Ejemplos del uso de "осуждена" en ruso con traducción "sentence"
Traducciones:
todos1217
convict633
condemn377
sentence122
denounce79
disparage1
frown on1
frown upon1
pass judgement on1
otras traducciones2
Приговоренные к смертной казни составляют 29 %, а приговоренные к пожизненному тюремному заключению- 18 % заключенных; большая часть из них была осуждена за участие в событиях 1993 года.
Some 29 per cent of the inmates have been sentenced to death, and 18 per cent, to life imprisonment, mostly in connection with the events of 1993.
Центральным районным судом г.Сочи г-жа Донская- учредитель, издатель и редактор газеты " Русский Вестник Кубани " осуждена за то, что в марте 2006 года опубликовала в этой газете стихотворение " Прогоните жида ", в котором имелась информация, направленная на возбуждение ненависти и вражды, унижение достоинства по признакам национальности и отношения к религии, а также содержались призывы к враждебным и иным насильственным действиям в отношении лиц еврейской национальности.
The Sochi central district court sentenced Ms. Donskaya, the founder, publisher and editor of the newspaper Russky Vestnik Kubani (Russian Bulletin of Kuban), for publishing in this newspaper, in March 2006, the poem Progonite zhida (Kick Out the Yid), which contained information intended to incite hatred and enmity and to insult dignity on ethnic and religious grounds; the poem also called for hostile and other violent acts against persons belonging to the Jewish ethnic group.
Осужденные несовершеннолетние отбывают наказания отдельно от взрослых.
Minors serve custodial sentences separately from adults.
Десять других обвиняемых были осуждены на 20 лет каторжных работ.
Ten other defendants were sentenced to 20 years'hard labour.
Никто не может быть признан виновным и осужден без приговора суда.
No one may be found guilty and sentenced without the judgement of a court.
рассмотреть письменные или устные заключения экспертов, касающиеся, в частности, осужденного лица;
Consider written or oral expert opinion concerning, inter alia, the sentenced person;
Как генерал времен Хорватской Войны Перишич был заочно осужден за военные преступления хорватским судом.
A general during the Croatian War, a Croat court sentenced Perisic, in absentia, for war crimes.
Кроме того, в Японии жертвы также уведомляются об освобождении осужденного правонарушителя из исправительного учреждения.
In Japan also, victims are also notified about the release of the sentenced perpetrator from a penal institution.
когда иностранец был осужден костариканскими судами и приговорен к лишению свободы на срок свыше трех лет;
When an alien has been sentenced by the courts of Costa Rica to a term of imprisonment exceeding three years;
История генерала Станкулеску, осужденного на 15 лет тюрьмы, звучит как дешевый роман, замешанный на государственной измене.
The story of General Stanculescu, sentenced to 15 years in prison, reads like a cheap novel, with treason thrown into the mix.
Несовершеннолетние, осужденные к лишению свободы, согласно закону могут отбывать наказание в воспитательных колониях общего или усиленного режима.
By law, minors sentenced to deprivation of liberty may serve their sentences in ordinary- or strengthened-regime young offender's institutions.
Вторая Мировая война подошла к концу, Геринг был схвачен, осужден в Нюрнберге, и в конце-концов приговорён к смерти.
World War II came to an end, and Goering was captured, tried at Nuremberg and ultimately sentenced to death.
лица, впервые осужденные к лишению свободы на срок до шести лет включительно, отбывших не менее четверти назначенного срока наказания;
Persons sentenced for the first time to deprivation of liberty for up to six years who have served not less than a quarter of their term;
перевод в помещение камерного типа сроком до шести месяцев (для осужденных, отбывающих наказание в учреждениях общего и строгого режима);
Transfer to cell-type accommodation for up to six months (for persons serving a sentence in general-regime or strict-regime institutions);
Предметом рассмотрения Комиссии являются также материалы в отношении лиц, осужденных на смертную казнь и не подавших ходатайств о помиловании.
The Board also examines the case files of persons who have been sentenced to death but have not lodged a petition for pardon.
объявить безоговорочную амнистию лицам, которые уже были осуждены, и снять обвинение с тех, кто находится в процессе судебного разбирательства;
To grant an unconditional amnesty to people who have been already sentenced, and to drop charges against those who are in the process of being prosecuted;
дети в возрасте от 7 до 15 лет, совершившие правонарушение, могут быть осуждены (хотя и не обязательно лишены свободы);
Children between 7 and 15 years who commit an offence may be subject to sentences (although not necessarily to imprisonment);
Независимо от масштабов протеста против смертных приговоров осужденным за супружескую измену женщинам, не считаться с шариатом в таких случаях невозможно.
No matter how great the outcry against the death sentences imposed on adulterous women, Sharia law cannot be wished away here.
В частности, обвиняемый уже успел наследить в Вологодской области, где весной этого года он был осужден к двум с половиной годам лишения свободы.
Notably, the accused already had managed to leave tracks in Vologda Oblast, where, in the spring of this year, he was sentenced to two and a half years in prison.
По еще одному делу военнослужащий, осужденный за покушение на убийство тогдашнего профсоюзного деятеля и нынешнего конгрессмена Вильсона Борха, якобы совершил " побег " из тюрьмы.
In another case, a member of the military sentenced for the attempted murder of the then trade unionist and current congressman Wilson Borja allegedly “escaped” from prison.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad