Ejemplos del uso de "осуществит" en ruso con traducción "implement"
Traducciones:
todos1622
implement598
carry out274
make230
exercise140
conduct84
effect59
commit53
realize43
execute36
perform28
practice21
enforce12
carry through5
come true4
translate into action3
realise2
pull off1
consummate1
exercize1
otras traducciones27
В результате больше компаний, вероятно, создаст и осуществит планы обеспечения непрерывности бизнеса (ПОНБ).
As a result, more companies are likely to create and implement business continuity plans.
Даже если Япония осуществит их, она все равно не сможет достичь военного потенциала США или устранить асимметрию.
Even if Japan implemented them, they would still not equal the capacity of the US or eliminate the asymmetry.
Но его успех, в значительной степени, будет зависеть от того, как оно будет реализовываться, а также в какой мере правительство осуществит дополнительные реформы.
But its success will depend heavily on how it is implemented, as well as on the extent to which the government pursues complementary reforms.
Маловероятно, что серьезные прямые переговоры начнутся без замораживания строительства поселений, которое премьер-министр Израиля Нетаньяху вряд ли объявит или осуществит из-за сопротивления своего коалиционного правительства.
Serious direct negotiations are unlikely to begin without a freeze on settlement building, which Israel’s Prime Minister Netanyahu is unlikely to announce or implement, given resistance within his coalition government.
Контролируемый целевой группой, этот самостоятельный выбор сверстников – включающий административных сотрудников и преподавателей университетов, которые признают, что изменения должны начаться изнутри – осуществит шаги, которые разработала рабочая группа.
Overseen by the task force, this self-selected peer group – comprising university administrators and faculty who recognize that change must start from within – will implement the steps that the task force has devised.
При наличии необходимых ресурсов МУНИУЖ осуществит исследовательскую и учебную деятельность по следующим направлениям: гендерное равенство и информационно-коммуникационные технологии; роль мужчин в деле охраны репродуктивного здоровья; гендерные аспекты конфликтов и предотвращения конфликтов.
Pending the availability of resources, INSTRAW would implement research and training activities in the following areas: gender and information and communication technologies; men's roles in women's reproductive health; and gender aspects of conflict and conflict prevention.
Республика Македония в полном объеме осуществит рекомендации, содержащиеся в Докладе наблюдателей ОБСЕ/БДИПЧ о президентских и местных выборах 2009 года, в число которых входит дальнейшее реформирование избирательного законодательства и законодательства, тесно связанного с процессом выборов, а также пересмотр избирательных списков.
The Republic of Macedonia will fully implement the recommendations contained in the OSCE/ODIHR Monitoring report of the presidential and local elections in 2009, which involve further reform of the election legislation, then of the legislation closely linked with the election process, as well as revision of the Voters'List.
В течение последующих трех лет Группа осуществит совместный проект под названием «Развитие, культурное разнообразие в деле сокращения масштабов нищеты и социальной мобилизации», который финансируется Фондом ПРООН-правительства Испании для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в рамках его компонента, касающегося культуры и развития.
The Group will implement, over the next three years, a joint project on development, cultural diversity for poverty reduction and social inclusion, funded by the UNDP-Government of Spain Millennium Development Goals Achievement Fund, as part of its window on culture and development.
Но политически, такие меры может быть сложно осуществить.
But such measures can be politically difficult to implement.
Чтобы осуществить это, однако, предстоит преодолеть множество препятствий.
To implement it, however, a number of hurdles remain to be overcome.
Ни одно из этих предложений нельзя легко осуществить.
None of these suggestions will be easy to implement.
Я иду в президенты, чтобы осуществить программу возрождения экономики.
I am running so as to implement a real program to rebuild the economy.
Некоторые страны, в особенности Нигерия, пытаются осуществить эти уроки.
Some countries, notably Nigeria, are trying to implement these lessons.
Комиссия предлагает политику, которую можно будет осуществить гораздо раньше.
The commission suggests policies that could be implemented sooner.
Опять-таки, эта идея принята, но еще не осуществлена.
Again, an idea which is arrived, but not yet implemented.
Но характерной чертой утопий является то, что их невозможно осуществить.
But it is a fundamental characteristic of utopias that they cannot be implemented.
Что теперь требуется, так это воля принять и осуществить план Ахтисаари.
What is now required is the will to adopt and implement Ahtisaari’s plan.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad