Ejemplos del uso de "осуществлять" en ruso con traducción "make"
Traducciones:
todos9759
implement2581
make1282
carry out823
exercise800
conduct763
practice373
effect362
perform348
commit201
execute140
realize116
enforce115
carry through6
put into practice5
get under way5
realise4
translate into action4
come true1
put into effect1
otras traducciones1829
Можно ли осуществлять внутренние переводы между третьими лицами?
Is it possible to make internal transfers between third parties?
Как осуществлять массовое оперативное редактирование видеокампаний, объявлений или настроек
Make bulk in-line edits to video campaigns, ads, or settings
Как только вы сделаете все это, вы сможете осуществлять всевозможные капиталовложения.
Once you do those things, you can start making all sorts of investments.
Впрочем, даже тогда эти инвестиции можно было осуществлять лишь в особых обстоятельствах.
And even then, such investments could be made only in specific circumstances.
Это революционная протезная система, быстро изготавливаемые формованные модульные компоненты, позволяющие легко осуществлять индивидуальную подгонку.
It had a revolutionary prosthetic fitment and delivery system, a quick molding and modular components, enabling custom-made, on-the-spot limb fitments.
Это позволяет организации осуществлять постоянный контроль и проводить сопоставления между фактическими результатами и запланированными расходами.
This enables the organization to continuously monitor and make comparisons between the actual accomplishments and the planned costs.
Да, конечно, работая с нашей компанией, вы можете осуществлять депозит/вывод в праздничные и выходные дни.
Yes, of course, working with our company you can make deposits or withdrawals on non-business days.
Не думаю, что стоит осуществлять изменения таких масштабов, не узнав мнения людей, для которых мы работаем.
I do not believe it is right to make a change of such magnitude without specifically consulting the people on whose behalf we govern.
Современная медицина к концу 19 века начала осуществлять большие успехи против инфекционных заболеваний, уничтожавшх многих людей.
Modern medicine in the late 19th century began to make major breakthroughs against the infectious diseases that killed a lot of people.
Действительно, и Советский Союз, и Югославия распались именно в тот момент, когда стали осуществлять изменение формы правительства.
The Soviet Union and Yugoslavia, indeed, disintegrated at the point when they were making changes in their form of government.
Есть ли сегодня возможности осуществлять инвестиции, которые в будущем дадут столь же высокие в процентном отношении прибыли?
Are there opportunities existing today to make investments that in the years ahead will yield corresponding percentage gains?
Если выбрать Только Wi-Fi, вы сможете осуществлять и принимать звонки только при подключении к сети Wi-Fi.
If you choose Wi-Fi only, you'll only be able to make and receive calls when connected to Wi-Fi.
Клиенты впервые получили возможность осуществлять платежи в евро также безопасно, эффективно и удобно, как они это делали дома.
Customers can, for the first time, make all their euro payments as safely, efficiently, and conveniently as they do at home.
Международное сообщество должно поощрять страны осуществлять такое сотрудничество, создав финансовые инструменты, которые сделают доступными концессионные и преференциальные фонды.
The international community should encourage countries to embrace such cooperation by creating financial instruments that make concessional and preferential funds available.
Существующая в Эквадоре система позволяет осуществлять передачу данных и снимков и организацию видеоконференций при скорости лишь 22 Кбит/с.
The system in place in Ecuador made use of data transfer, image transfer and videoconferencing at speeds of only 22 Kbps.
Клиенты группы компаний EXNESS могут осуществлять операции пополнения/списания средств с торгового счета через большое количество электронных платежных систем.
EXNESS Group clients can make deposits/withdrawals from a trading account using a large number of electronic payment systems.
Компания «Вестерн юнион», которая официально зарегистрирована в Алжире, имеет право осуществлять переводы через посредство банковской системы и почтовой службы Алжира.
Western Union, which is officially established in Algeria, is authorized to make transfers through the Algerian banking and postal network.
Инжиниринг по Ганди, на мой взгляд, помогает двигать мировое развитие вперёд, осуществлять перемены, не только для избранных, но для каждого.
And Gandhian engineering, in my judgment, is the one which is going to take the world forward, is going to make a difference, not just for a few, but for everyone.
Внедрение системы национальных счетов в отечественной практике позволяет осуществлять расчеты валового внутреннего продукта тремя методами- производственным, конечного использования и доходов.
The introduction of the SNA into national practice allows GDP calculations to be made following three approaches- the production, final use and income approaches.
В июле 2000 года было внедрено еще одно новшество, механизм импорта журнальных авизо, который позволяет осуществлять электронный ввод отклоненных позиций.
A new enhancement, the journal voucher import facility, which electronically inputs the rejected items, was made available in July 2000.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad