Ejemplos del uso de "отбросов" en ruso
Здесь, в Момбасе, Кения, людям приходится добывать себе пропитание из отбросов других людей.
Here in Mombasa, Kenya, people must scratch a living from the things others throw away.
признавая необходимость в надлежащих мерах по сведению к минимуму отходов, отбросов, случаев утери орудий лова и других факторов, которые негативно сказываются на рыбных запасах,
Recognizing the need for appropriate measures to minimize waste, discards, loss of fishing gear and other factors, which adversely affect fish stocks,
признавая также, что настоятельно необходимо развернуть на всех уровнях деятельность по обеспечению устойчивого в долгосрочном отношении использования рыбопромысловых ресурсов и управления ими посредством широкого применения осторожного подхода и принятия надлежащих мер для сокращения отходов, отбросов и других факторов, которые отрицательно сказываются на рыбных запасах,
Recognizing also the urgent need for action at all levels to ensure the long-term sustainable use and management of fisheries resources through the wide application of a precautionary approach, and through appropriate measures to reduce waste, discards and other factors, which adversely affect fish stocks,
Так что это за новый недостойный кусок человеческих отбросов?
So who's the new subhuman piece of human garbage?
Я останусь и прослежу, чтобы этот кусок отбросов взяли под стражу.
I'll stay and make sure the feds take this piece of garbage back into custody.
Парень Расина слил им столько отбросов, чтобы они могли запереть меня.
Racine's guy fed them so much garbage, they could lock me up.
Приговариваю каждого из вас к штрафу в 25 долларов и к уборке отбросов.
I sentence each of you to pay a fine of 25 dollars, and you will remove the garbage.
Я скорее покопаюсь в куче отбросов, чем пожму руку такому падальщику, как ты.
I'd sooner swim through hot garbage than shake hands with a bottom-feeding mutation like you.
Около 30 млн. граждан Соединенных Штатов проживают за чертой бедности, добывая себе пропитание из отбросов и мусорных баков.
Some 30 million United States citizens are living below the poverty line, obtaining their daily sustenance from garbage bags and scraps.
Я выжил благодаря отбросам, которые рабы кидают вниз.
I've survived on scraps of food that the serfs throw down.
Он жаловался на антисанитарные условия, в частности отбросы, загрязняющие помещения, и на постоянное присутствие неприятных запахов.
He complained of unsanitary conditions, in particular of waste littering the area and the constant presence of unpleasant odours.
Чрезвычайные отбросы к блеску высшего сословия, хорошо?
Utter dross to upper-class gloss, all right?
Что же касается Трампа, то он дал нам свою башню, одну из самых уродливых на Манхеттене, с неуклюжей, вторичной архитектурой, с гигантским атриумом, с 25-метровым водопадом, призванным впечатлять туристов. Это Вавилонская башня из стекла и стали, которую, пользуясь отбросами, построил Дон Корлеоне и где все языки мира действительно сольются в один.
As for Trump, he gave us his tower, one of the ugliest in Manhattan, with its clunky, derivative architecture, its gigantic atrium, its 25-meter waterfall to impress the tourists – a Tower of Babel in glass and steel built by a Don Corleone from the dregs in which all of the world’s languages will indeed be fused into one.
включение в соответствующую главу руководящих принципов руководящих положений по таким приоритетным вопросам, как охрана почвенных и водных ресурсов (например, осадок сточных вод; грунтовые отходы; отложения; ил, образующийся в результате обработки сточных вод), отходы древесины, отработанные масла, отбросы крафт-целлюлозы;
To include, in the relevant chapter of the guidelines, guidance on priority issues such as soil and water protection (e.g., sewage sludge, waste soil, sediment, sludge from wastewater treatment), waste wood, waste oil and craft sludge; To include a selection of information on pertinent national legislation in an appendix of the guidelines;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad