Ejemplos del uso de "отведенных" en ruso
a Плюс 965 кв. м., отведенных для залов заседаний.
a Plus 965 square metres configured as meeting rooms.
Эти файлы хранятся в специально отведенных местах в памяти компьютера или мобильного устройства.
The cookie files are saved into special areas in the memory of your computer or mobile device.
На два вакантных места, отведенных восточноевропейским государствам, выдвинуты три кандидатуры: Беларусь, Болгария и Румыния.
For the two vacant seats from among the Eastern European States, there are three candidates: Belarus, Bulgaria and Romania.
Поэтому площадей, отведенных под биотопливо, может оказаться и недостаточно для обеспечения желаемого обществом уровня производства энергии.
Thus, areas dedicated to energy production, particularly biofuel, may not reach the level that societies would wish.
В конференц-залах в специально отведенных зонах будут выделены места для представителей прессы/СМИ и публики.
There will be seats for the press/media and public in designated areas in these meeting rooms.
На три вакантных места, отведенных азиатским государствам, Группа утвердила три кандидатуры: Индию, Японию и Саудовскую Аравию.
For the three vacant seats from among the Asian States, the Group has endorsed three candidates: India, Japan and Saudi Arabia.
На четыре вакантных места, отведенных азиатским государствам, Группа утвердила четыре кандидатуры: Индонезия, Ирак, Казахстан и Филиппины.
For the four vacant seats from among the Asian States, the Group has endorsed four candidates: Indonesia, Iraq, Kazakhstan and the Philippines.
На три вакантных места, отведенных для государств Азии, представлены пять кандидатур: Япония, Ливан, Малайзия, Монголия и Саудовская Аравия.
For the three vacant seats from among the Asian States, there are five candidates, namely Japan, Lebanon, Malaysia, Mongolia and Saudi Arabia.
С целью подчеркнуть чрезвычайность ситуации, за хранение розового зерна по истечении отведенных двух недель была объявлена смертная казнь.
To stress the urgency, a death penalty for possessing pink grain after that date was declared.
В течение последних трех лет общее количество водопроводов, отведенных от основных линий водоснабжения, увеличилось с 60 до 260.
Within the last three years, the total number of connections to the water main lines has increased from 60 connections to 260 connections.
На три вакантных места, отведенных государствам Латинской Америки и Карибского бассейна, выдвинуты четыре кандидатуры: Аргентина, Барбадос, Боливия и Сальвадор.
For the three vacant seats from among the Latin American and Caribbean States, there are four candidates: Argentina, Barbados, Bolivia and El Salvador.
На пять вакантных мест, отведенных западноевропейским и другим государствам, Группа утвердила пять кандидатур: Францию, Германию, Грецию, Лихтенштейн и Португалию.
For the five vacant seats from among the Western European and other States, the Group has endorsed five candidates: France, Germany, Greece, Liechtenstein and Portugal.
На три вакантных места, отведенных государствам Латинской Америки и Карибского бассейна, Группа утвердила три кандидатуры: Бразилию, Сент-Люсию и Уругвай.
For the three vacant seats from among the Latin American and Caribbean States, the Group has endorsed three candidates: Brazil, Saint Lucia and Uruguay.
На четыре вакантных места, отведенных для государств Латинской Америки и Карибского бассейна, утверждены четыре кандидата: Куба, Эквадор, Ямайка и Никарагуа.
For the four vacant seats from among the Latin American and Caribbean States, there are four endorsed candidates, namely Cuba, Ecuador, Jamaica and Nicaragua.
Обе организации, каждая в рамках отведенных ей функций и мандата, призваны играть важную роль в деле поддержания мира и безопасности.
On their own merits, and within their respective mandates, both organizations have important roles to play with respect to peace and security.
Несмотря на то, что мечеть еще не построена, это не мешает мусульманам отправлять религиозный культ в специально отведенных для этого помещениях.
Although in fact the mosque had not yet been built, that did not prevent Muslims from practising their religious rites in special rooms set aside for that purpose.
На пять вакантных мест, отведенных для государств Западной Европы и других государств, утверждены пять кандидатов: Франция, Германия, Греция, Ирландия и Португалия.
For the five vacant seats from among the Western European and other States, there are five endorsed candidates, namely France, Germany, Greece, Ireland and Portugal.
На четыре вакантных места, отведенных для азиатских государств, претендуют шесть кандидатов: Бангладеш, Камбоджа, Индонезия, Кыргызстан, Республика Корея и Объединенные Арабские Эмираты.
For the four vacant seats from among the Asian States, there are six candidates, namely Bangladesh, Cambodia, Indonesia, Kyrgyzstan, the Republic of Korea and the United Arab Emirates.
Для заполнения трех вакантных мест, отведенных для государств Латинской Америки и Карибского бассейна, соответствующая Группа утвердила трех кандидатов: Белиз, Колумбию и Панаму.
For the three vacant seats from among the Latin American and Caribbean States, the Group has endorsed three candidates, namely Belize, Colombia and Panama.
Кроме того, ограниченные возможности некоторых развивающихся стран по освоению средств считаются препятствием для выплаты отведенных в настоящее время на цели помощи средств.
In addition, the limited absorptive capacity of some developing countries was seen as an impediment to the disbursement of currently available aid money.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad