Ejemplos del uso de "ответам" en ruso

<>
Я покажу вам, как мы приближаемся к ответам на эти вопросы. So here's how we're approaching this.
Экономисты обязаны вести диалог с другими дисциплинами и прислушиваться к их ответам. Economists must speak to other disciplines – and let them speak back.
Судя по ответам на другие вопросы, усомниться следует и в идее о единодушном прозападном настрое украинцев. Additional questions in the poll also cast doubt on the idea that Ukrainians are suddenly unified in pro-Western sentiments.
Это обстоятельство, судя по ответам наших респондентов, приводит к разъединению семей в нарушение статьи 37 Основного закона, которая гарантируют право на создание семьи. This, our respondents say, has the effect of keeping families apart, in violation of article 37 of the Basic Law, which guarantees the right to raise a family.
Следующими по значимости проблемами, согласно ответам на эти вопросники, были неодинаковые уровни подготовки в следующих областях: владение языками, вождение автомашины, радиосвязь и чтение карты (в том числе применение глобальной системы определения координат). In the order of importance, the next challenges identified by respondents were differing levels of language proficiency, driving skills, radio communications and map-reading skills (including use of global positioning system technology).
Это объясняется тем, что они работают в таких секторах (например, в секторе строительства), где работодатели не готовы, судя по ответам наших респондентов, обеспечить их необходимыми свидетельствами о занятости и справкой о доходах. This is because they work in trades (such as construction) where employers are not prepared, our respondents say, to supply the requisite certifications of employment and proof of income.
Укажите самые последние данные о расходах на человека (2) по проведению соответствующих лабораторных испытаний (1), согласно ответам на вопрос 1, которые ваши военнослужащие проходят до направления в миссию Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. Albumin sugar Microscopic Please provide the most current cost per person (2) of having the applicable laboratory tests (1), as indicated in question 1, performed on your soldiers prior to their deployment to a United Nations peacekeeping mission.
Прибывшей делегации следует быть готовой к обсуждению перечня вопросов и к ответам на дополнительные вопросы членов Комитета, располагая такой обновленной информацией, которая может потребоваться в этой связи; при этом делегации следует уложиться в сроки, отведенные для рассмотрения доклада. The delegation should come prepared to address the list of issues and to respond to further questions from members, with such updated information as may be necessary; and to do so within the time allocated for consideration of the report.
Вместе с тем это напоминает нам о том, что будущие поколения оценят нас, в конечном счете, не по тому, что мы накопили – лично, в организациях или государствах – а по влиянию, которое мы оказали на окружающих, и нашим ответам на их нужды. At the same time, such moments remind us that future generations ultimately will judge us not on the basis of what we accumulated – whether personally, as organizations, or as states – but by the impact we had on those around us, and by how well we responded to their needs.
Согласно полученным ответам, участие общественности в процессах принятия решения по вопросам, касающимся окружающей среды (по смыслу статей 6, 7 и 8 Конвенции), может осуществляться в электронной форме в 9 из 11 государств- членов ЕС, и такая возможность прорабатывается еще в двух государствах- членах ЕС. Public participation in environmental decision-making processes is reported to take place electronically in 9 out of 11 EU member States and is under preparation in two additional EU member States.
Степень такого участия в разработке и осуществлении политики оценивалась по ответам на вопрос 69, в котором речь идет о том, какие государственные, общественные и другие официальные учреждения участвуют в разработке и осуществлении национальной стратегии сокращения спроса на наркотики на каждом структурном уровне (национальном, региональном, местном). The extent to which that was happening in both policy formulation and implementation is covered in question 69, which asks which governmental, public and official agencies are involved in developing and implementing the national strategy for drug demand reduction at each structural level (national, regional and local).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.