Ejemplos del uso de "отвлеченный" en ruso

<>
Однако оно не распространяется на такой отвлеченный вопрос, представляющий общий интерес для обоих органов, как вопрос о методах работы. However, it does not extend to an abstract subject of general interest to both bodies, such as the issue of working methods.
Ее отвлекли и она сделала ошибку. She got distracted and she made a mistake.
В целом необходимо придерживаться целенаправленного подхода, ориентированного на устранение как глубинных причин, так и симптомов конфликтов, отдавать предпочтение реальным делам, а не пустым словам, отходить от обсуждения гуманитарных кризисов в абстрактных и отвлеченных терминах и, самое главное, не допускать политизации гуманитарных вопросов. In general, it is imperative to take a targeted approach to address both the root causes and the symptoms, to prioritize practical deeds over empty words, to avoid talking about humanitarian crises in abstract and isolated ways, and, above all, to avoid politicizing humanitarian issues.
Не дай этим сосункам отвлечь тебя. Don't let these dodos distract you.
Дай своим упругим мышцам отвлечь меня. Give me a big old yarn ball of muscles to distract me.
Она отвлекла тебя чтобы самой зачеркнуть его. She distracted you so she could cross it out.
Только чтобы отвлечь внимание от его парика. Well, only to distract from his toupee.
Я попробую устроить пожар и отвлечь его. I'm gonna try to set a fire and distract them.
Понимаешь, наш советник по вопросам черлидинга была отвлечена. See, our cheerleading advisor has been distracted.
Меня отвлек бурундук, танцующий чечетку на кулере для воды. I was distracted by the tap-dancing chipmunks on his water cooler.
Я отвлеку охрану, пока вы, ребята, делаете свой ход. I'll distract the guards while you guys make your move.
Плоскогубцы, отвертки, кусочек говяжьего стейка, чтобы отвлечь собаку охранника. I got a pick, screwdriver, a nice, juicy t-bone steak to distract any guard dogs.
Вывести тысячу воинов через южные ворота и отвлечь их? Take 1,000 soldiers through the South Gate and distract them?
Если Джулз сорвалась с привязи, отвлеки её разговором про обувь. If Jules flies off the handle, distract her with shoe talk.
Пока я был отвлечён Kia, команда Мэя опять вырвалась вперёд. Whilst I was distracted by the Kia, Team May broke through again.
В самом деле, война в Ираке отвлекла внимание Америки от Афганистана. True, the war in Iraq distracted America's attention from Afghanistan.
Однако текущие трудности не должны отвлечь “большую семёрку” от долгосрочных задач. Short run concerns, however, should not distract the G-7 from long run issues.
Фейт отравила Ангела, чтобы отвлечь тебя, чтобы ты не мешала Мэру. Faith poisoned Angel to distract you, to keep you out of the Mayor's way.
Однако эти удары крылатыми ракетами Томагавк отвлекли внимание от политических проблем Трампа. Those Tomahawk strikes have, however, distracted attention from Trump’s political problems.
Чрезмерное внимание к показателям деятельности может лишь отвлечь от реальной цели рассмотрения; Excessive focus on performance indicators would only distract from the real objective of the review;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.