Beispiele für die Verwendung von "отдельной" im Russischen
Übersetzungen:
alle6404
individual2937
separate2364
single401
certain377
isolated63
segregated39
discrete33
detached15
seperate2
segregate1
andere Übersetzungen172
Изменение параметров автоархивации для отдельной папки
Change the AutoArchive settings for an individual folder
Аналитики отображались и вводились на отдельной вкладке.
The dimensions were displayed and entered on a separate tab.
Группа изучила соответствующие документы (включая реестр ценностей), представленные этой службой безопасности в отдельной претензии, и тем самым проверила некоторые элементы претензии КНПК в связи с потерей денежной наличности и кредитных расписок.
The Panel reviewed the relevant documents (such as the vault log) submitted by that security service in its separate claim and thereby verified certain elements of KNPC's claim for loss of cash and credit receipts.
Это критично важное понятие, потому что оно помогает нам объяснить второй закон термодинамики - он гласит, что энтропия увеличивается во вселенной и в каждой отдельной части вселенной.
This is a crucially important insight because it helps us explain the second law of thermodynamics - the law that says that entropy increases in the universe, or in some isolated bit of the universe.
Вы хотите привлечь трафик к странице с высокой ценностью, на которой нет отдельной конверсии на основе события.
You want to drive traffic to a high-value page that lacks a discrete conversion event.
Отдельной почтой мы посылаем пробную посылку товаров.
We send you a trial consignment of our products by separate post.
Хотя большинство вопросов, требующих разъяснения или толкования, могут касаться ситуаций, применимых ко всем странам, некоторые вопросы, такие как расширение экономических возможностей чернокожего населения, могут иметь значение лишь для какой-либо отдельной страны.
While the majority of issues that require clarification or interpretation could pertain to situations that could be applicable to all jurisdictions, certain issues such as black economic empowerment are specific to a country.
Каждое событие записывается в отдельной строке журнала протокола.
Each event is recorded on a separate line in the protocol log.
Товары отдельной категории: Новые государства-члены обязаны учитывать, что Сообщество исключило из системы гарантийного покрытия некоторые товары, которые конкретно указаны в приложении 1 к документу TRANS/WP.30/190 и гарантийное покрытие, по которым первоначально отказались обеспечивать четыре гарантийных объединения в рамках Европейского союза.
Sensitive Goods: The new member States are obliged to apply the Community exclusion of certain goods, specifically mentioned in TRANS/WP.30/190, Annex annex 1, for which the guarantee coverage had originally been denounced by four guaranteeing associations within the European Union.
уйти от медицинской модели, которая занимается отдельной личностью.
The shift is away from the medical model that focuses only on the individual.
Каждое расположение будет отображаться в отдельной вложенной папке.
Each location will appear in a separate subfolder.
Соответствует отдельной букве в определенной позиции.
Matches a single alphabet in a specific position.
В случае с Ираном, нам хотелось бы думать, что президент США может как-то повлиять на ситуацию. Определенно, президент Ирана имеет некоторое влияние, но мы допускаем ошибку, если уделяем внимание только человеку на вершине лестницы власти, потому что он мало знает об Иране, или о энергетической политике, или о здравоохранении, или любой отдельной политике.
If we're looking at Iran, the president of the United States we would like to think, may have some influence - certainly the president in Iran has some influence - but we make a mistake if we just pay attention to the person at the top of the power ladder because that person doesn't know much about Iran, or about energy policy, or about health care, or about any particular policy.
Редактирование отдельной формулы для конкретной ячейки вычисляемого объекта
Edit an individual formula for a specific cell of a calculated item
Архивные почтовые ящики не имеют отдельной политики хранения.
Archive mailboxes don't have a separate retention policy.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung