Ejemplos del uso de "отделяющие" en ruso con traducción "separate"

<>
Переборки, отделяющие жилые помещения от машинных помещений, должны быть газонепроницаемыми. The bulkheads separating the accommodation from the machinery spaces shall be gas-tight.
17-3.1.2 17-2.1.6 Переборки, отделяющие жилые и машинные помещения от трюмов, должны быть водонепроницаемыми. 17-3.1.2 17-2.1.6 The bulkheads separating the accommodation and machinery spaces from the holds shall be watertight.
Перегородки между каютами, а также каютами и коридорами и вертикальные перегородки, отделяющие салоны в соответствии с пунктом [15-12.10], должны соответствовать типу В15, а помещения, оснащенные спринклерной системой под давлением- типу В0. Partitions between cabins, partitions between cabins and corridors and vertical partitions separating lounges according to [15-12.10] shall comply with Type B15, for rooms fitted with pressurised sprinkler systems B0.
Перегородки между каютами, а также каютами и коридорами и вертикальные перегородки, отделяющие салоны в соответствии с пунктом 15-11.10, должны соответствовать типу В15, а помещения, оснащенные спринклерной системой под давлением- типу В0. Partitions between cabins, partitions between cabins and corridors and vertical partitions separating lounges according to 15-11.10 shall comply with Type B15, for rooms fitted with pressurized sprinkler systems B0.
3/Перегородки между каютами, а также между каютами и коридорами и вертикальные перегородки, отделяющие салоны в соответствии с разделом 10, должны соответствовать типу В15, а перегородки помещений, оснащенных спринклерной системой под давлением- типу В0. 3/Partitions between cabins, partitions between cabins and corridors and vertical partitions separating lounges according to section 10 shall comply with Type B15, for rooms fitted with pressurised sprinkler systems B0.
символ "@", отделяющий имя от домена. The at sign (@) character that separates the name from the domain name
Однако, нужно отделять факты от предубеждений. You have to separate fact from bias, right.
Салаги, сегодня мы отделяем слабых от сильных. Pledges, tonight, we separate the weak from the strong.
Пронзающие покров, что отделяет жизнь от смерти. Piercing the tissue that separates life from death.
Выберите Отделять несрочные элементы и нажмите Сохранить. Choose Separate items identified as Clutter > Save.
Экономику нельзя отделять от социальных и политических забот. Economics can never be separated from social and political concerns.
Первым шагом должно быть отделение мирных чеченцев от мятежников. The first step must be to separate peaceful Chechens from the rebels.
Джейн Гудалл о том, что отделяет нас от приматов. Jane Goodall on what separates us from the apes
отделяет ссылку на лист от ссылки на диапазон ячеек. Separates the worksheet reference from the cell range reference
Конечно, нельзя отделять суд от общей ситуации в стране. Of course you can’t separate the trial from the overall situation in the country.
Котильон - это красная нить, отделяющая класс от среднего класса. Cotillions of a common thread that separate the class from the middle class.
5. Как называется горная цепь, отделяющая Европу от Азии? 5. What is the name of the mountain range that separates Europe from Asia?
Ключевым элементом любого такого подхода является отделение работы от дохода. The key element in any such approach is to separate work from income.
Это несомненно отделяет нас от всех остальных в царстве животных. This is something that clearly separates us from the animal kingdom.
Время от времени бывает необходимо отделять кровяные тельца от сыворотки. This is one: One of the things that one does occasionally need to do is to separate blood cells from serum.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.