Ejemplos del uso de "открылись" en ruso
Ордера «лимит», которые открылись по запрошенной или лучшей цене
Limit orders executed at the requested rate or better
Ордера «лимит», которые открылись по цене, которая была лучше запрошенной
Limit orders executed at a price better than the requested price
Филиппины вновь открылись для бизнеса под новым руководством немногим более года назад.
The Philippines reopened for business under new management only a little more than a year ago.
В Трибунале открылись курсы французского языка, а вскоре будут организованы и курсы английского языка.
French courses have commenced at the Tribunal and English courses will soon follow.
Раны этого прошлого оставили глубокие шрамы, они так и не зажили, а сейчас открылись вновь.
The wounds of the past have left deep scars that have not yet healed, and which today are being reopened.
У ЛГБТ сотрудников на 85% больше шансов в компаниях, где руководители открылись (24% против 13%).
LGBT employees are 85% more likely to be out at companies where senior executives are out (24% versus 13%).
Четыре года спустя высокомерие и лживость Буша открылись всему миру, в том числе и американскому народу.
Four years later, Bush's arrogance and mendacity have been exposed for the entire world, including the American public, to see.
Разница в пунктах между запрошенной ценой и ценой исполнения ордеров «лимит», которые открылись с лучшей ценой
Pip difference between requested and executed price of price improved limit orders
С 1 октября 2001 года открылись шестые девятимесячные курсы для аспирантов по дистан-ционному зондированию и ГИС.
The sixth nine-month postgraduate course on remote sensing and GIS began on 1 October 2001.
Эти и другие возможности открылись Хоупу и членам его команды во время испытаний версии их игры с поддержкой Oculus.
More such opportunities revealed themselves to Hope and his team as they play-tested their game with Oculus added in.
Хотя эта неспособность выбила из схемы некоторые местные МСП, открылись возможности для превращения местных поставщиков в поставщиков второго яруса.
While this inability has left some local SMEs behind, opportunities to become local suppliers in second-tier sourcing have emerged.
Там он сказал ожидавшим журналистам, что не все школы снова открылись, но что он сделает все возможное, чтобы защитить страну для будущих поколений:
While there, he told waiting journalists that not all schools had reopened, but that he was committed to defending the country for future generations:
В Африканском региональном учебном центре космической науки и техники (обучение на английском языке) в ноябре 2002 года открылись девятимесячные учебные курсы по спутниковой связи.
The African Regional Centre for Space Science and Technology Education — in English Language started a nine-month course on satellite communications in November 2002.
Тем временем, открылось восемь новых железнодорожных маршрутов, растянувшихся более чем на 200 километров, с ежедневной загруженностью в 4 миллиона человек. Также открылись автобусные маршруты, растянувшиеся на 60 километров.
Meanwhile, eight new railway lines, covering 200 kilometers and with a daily capacity of close to four million people, have become operational this year, alongside 60 kilometers of bus lines.
Г-н Анаеду (Нигерия), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что после прекращения «холодной войны» открылись огромные возможности для вложения средств в дело преобразования условий жизни людей.
Mr. Anaedu (Nigeria), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that in the aftermath of the cold war, there were tremendous opportunities to invest in the transformation of the human condition.
Комитет с удовлетворением отметил, что в ноябре 2002 года в Африканском региональном учебном центре космической науки и техники (обучение на английском языке) открылись девятимесячные учебные курсы по спутниковой связи.
The Committee noted with satisfaction that a nine-month training course on satellite communications had started in November 2002 at the African Regional Centre for Space Science and Technology Education — in English Language.
Американские обвинители в последнее время сильно продвинулись в деле компании Enron - открылись новые важные обстоятельства дела, такие как признание своей вины Эндрю Фастовым и его готовность свидетельствовать против бывших коллег.
American prosecutors in the Enron case have made important progress lately, with some important crooks, like Andrew Fastow, offering both guilty pleas and a willingness to testify against their former colleagues.
Греческие банки вновь открылись, а правительство начало выплачивать по графику долги Европейскому центральному банку и Международному валютному фонду. Означает ли это, что история с чуть не погибнувшей Грецией стала сигналом завершения кризиса евро?
Now that Greek banks have reopened and the government has made scheduled payments to the European Central Bank and the International Monetary Fund, does Greece’s near-death experience mark the end of the euro crisis?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad