Ejemplos del uso de "открытием" en ruso con traducción "finding"
Traducciones:
todos1953
opening1194
discovery454
discoveries144
finding82
revelation21
setting up7
inaugurating4
otras traducciones47
Я исследовала ее маммограмму, просмотрела радиологическую литературу и была шокирована открытием, что в ее случае шансы найти опухоль на ранней стадии на маммограмме были не более, чем результат подбрасывания монеты.
So I studied her mammogram, and I reviewed the radiology literature, and I was shocked to discover that, in her case, our chances of finding a tumor early on the mammogram were less than the toss of a coin.
Роль институтов в создании условий для экономического роста стала ключевым открытием в эпохальном исследовании Всемирного банка, опубликованном в 1993 году, – «Восточноазиатское чудо». В нём исследуется, каким образом восемь стран региона сумели достичь «высоких темпов роста экономики и снизили уровень неравенства» в 1965-1990 годах.
The role that institutions play in shaping economic growth was a key finding of the landmark 1993 World Bank study, The East Asian Miracle, which examined how eight countries in the region achieved “high growth and declining inequality” from 1965 to 1990.
Двадцать четвертая сессия Объединенной рабочей группы ФАО/ЕЭК по экономике и статистике лесного сектора переносится на 8-10 апреля 2002 года в связи с открытием Женевского автосалона, сроки проведения которого в этом году совпадают со сроками сессии Объединенной рабочей группы и соответственно проблемой наличия свободных мест в женевских гостиницах.
The twenty-fourth session of the Joint FAO/ECE Working Party on Forest Economics and Statistics has been postponed to 8-10 April 2002, due to the opening of the Geneva Motor Show which coincides, this year, with the Joint Working Party session, and therefore to the difficulty in finding accommodation in Geneva.
Больше всего, я просто удивлялся открытиями.
Most of all, I was just surprised with what I was finding.
Это открытие никак не стыковалось с общепринятым мнением.
Now that finding flew in the face of conventional wisdom.
Он не считает, что это открытие — случайное совпадение.
He doesn’t believe that finding was a coincidence.
Были рассмотрены планы, как публично опровергнуть мои открытия.
Plans were considered to publicly rebut my findings.
Данное открытие подтвердило действенность концепции «лечение в форме профилактики».
This finding confirmed the concept of “treatment as prevention.”
Очевидно, что практическое применение этих открытий может оказаться поразительным.
Obviously, the practical implications of these findings could prove extraordinary.
Мы опубликовали статью, описав это открытие на самом раннем этапе.
We published a paper that described this finding at the earliest prototype stage.
А кроме того, учёные любят делиться своими открытиями с другими.
Better still, scientists enjoy sharing their findings with others.
Если это так, только эти открытия встряхнут экономику до самого основания.
If so, that finding alone would shake economics to its foundations.
Она также изменила исследования в некоторых отношениях, что запрещает применение новых открытий.
It also altered research in ways that inhibit the use of new findings.
Это открытие подтверждается не только строго контролируемыми лабораторными экспериментами, но и историческими исследованиями.
This finding is supported by both tightly controlled laboratory experiments and historical case studies.
Ну, на самом деле, по этому поводу есть три несколько неожиданных научных открытия.
Well, in fact, there are three somewhat counter-intuitive findings that come out of all this.
Последние открытия в области неврологии свидетельствуют в пользу связи этой науки с психотерапией.
Findings in neuroscience are now beginning to support this connection.
Однако есть и поразительное открытие: ВВП совершенно не является единственным фактором, определяющим социальный прогресс.
But a striking finding is that GDP is far from being the sole determinant of social progress.
Я считаю эти открытия чрезвычайно значимыми, дающими многим людям новую надежду и новые альтернативы.
And so these findings I think are really very powerful, giving many people new hope and new choices.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad