Ejemplos del uso de "открытия" en ruso
Traducciones:
todos2399
opening1194
discovery454
discoveries144
finding82
revelation21
setting up7
inaugurating4
otras traducciones493
Но эти же открытия оставляют Бразилию на перепутье.
But the discoveries place Brazil at a crossroads.
Но недавние открытия в отношении Антарктики – это нечто иное.
But the recent revelations about Antarctica are different.
Правила и Инструкции коммерческой деятельности компании FXDD вместе с Заявлением о раскрытии рисков, Заявлением о раскрытии дополнительных рисков и другими документами по счету, приложениями и отчетами о внесенных поправках описывают процедуры и правила компании FXDD, касающиеся проведения коммерческих операций и открытия счета, и составляют неотъемлемую часть настоящего Клиентского Соглашения.
FXDD's Trading Rules and Regulations combined with the FXDD Risk Disclosure Statement, Additional Risk Disclosure Statement and all other account documents, annexes and amendments thereto will outline procedures and policies regarding trading and setting up an account with FXDD and form an integral part of the Customer Agreement.
Процесс открытия, как правило, вдохновляется природой.
The process of discovery, generally, is inspired by nature.
Это не открытия планет или новых технологий, или науки.
These are not discoveries of planets or new technologies or science.
Были рассмотрены планы, как публично опровергнуть мои открытия.
Plans were considered to publicly rebut my findings.
Странным образом эти открытия не излечили мою низкую самооценку, это чувство быть другим.
Strangely, these revelations didn't cure my low self-esteem, that feeling of otherness.
Сегодня, я думаю, день пятидесятилетия открытия ДНК.
Today is, I think, the 50th anniversary of the discovery of DNA.
Это открытия за последние 2000 лет. Это прогресс человечества.
That's been the discoveries of the last 2,000 years, that's mankind moving forward.
Если это так, только эти открытия встряхнут экономику до самого основания.
If so, that finding alone would shake economics to its foundations.
Вместе с неожиданно появившейся у россиян возможностью критиковать свое правительство, не опасаясь жестких последствий, эти открытия сделали продолжение коммунизма полностью невозможным.
Combined with Russians’ sudden capacity to criticize their government without fear of brutal consequences, these revelations made communism’s continuation entirely untenable.
Именно в этом суть открытия и воображения.
And thatв ™s really what discovery and imagination is all about.
Новые открытия часто происходят во время свободных исследований неизученной области.
New discoveries often occur during open-ended explorations of the unknown.
Ну, на самом деле, по этому поводу есть три несколько неожиданных научных открытия.
Well, in fact, there are three somewhat counter-intuitive findings that come out of all this.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad