Ejemplos del uso de "отменять" en ruso con traducción "cancel"

<>
Слушай, не стоило бы отменять домоводство. Boy, it's a shame to cancel Home Ec.
Я не хочу отменять ланч для обездоленных. I don't want to have to cancel the waifs and strays lunch.
Можно разрешить сотрудникам отменять перерывы в профиле. You can enable workers to cancel breaks in their profile.
Я сожалею, что приходится снова отменять встречу. I'm just sorry to cancel our meeting, yet again.
В этом случае вам не нужно отменять подписку. You don't need to cancel.
Мы можем не принимать или отменять ваши заказы. We may refuse or cancel orders.
Отменять пробную подписку на Office 365 не потребуется. You don't need to cancel your Office 365 trial.
Можно отменять вход при расширенной настройке пользовательского интерфейса. Added ability to cancel login when using advanced UI customization
Он не хочет отменять вечеринку в честь дня основания города. Meaning he doesn't wanna cancel the founder's day kick-off party.
Если я проведу лекцию, вам не придется отменять две подряд. If I give the lecture, you won't have to cancel two in a row.
Я не собираюсь отменять встречу, потому что я не болен. I'm not going to cancel the meeting, because I'm not sick.
Вы можете также изменять и отменять ордера, ликвидировать любые открытые позиции; You can also modify and cancel orders and liquidate any open positions;
Отменять эту подписку не нужно, поскольку в будущем плата взиматься не будет. You don't need to cancel because no future payments will be made.
Отменять эту подписку нет необходимости, так как плата за нее взиматься не будет. There's no need to cancel because you won't receive additional charges.
Вы можете помечать заказы как отправленные, отменять заказы и возмещать оплату, не покидая своей Страницы. You can mark orders as shipped, cancel orders and refund orders without leaving your Page.
(3) отменять некоторые или все невыполненные ордера, контракты или другие обязательства, сделанные от лица Клиента. (3) cancel any or all outstanding Orders or Contracts, or any other commitments made on behalf of Customer.
Но американские президентские выборы – это жестокий марафон, и понятно, что она не хотела отменять запланированные события. But American presidential elections are brutal marathons, and it’s understandable that she did not want to cancel planned events.
Ну, тогда скажи ему чтобы перестал отменять мои встречи потому что я просто снова назначу их. Well, tell him ne needs to stop canceling my appointments, because I will just reschedule them.
LinkedIn не может отменять, управлять, обновлять способы оплаты или возвращать деньги за подписки, приобретённые через Apple. LinkedIn cannot cancel, manage, update payment methods, or offer refunds for subscriptions purchased through Apple.
Если вы получили доступ к возможностям подписки YouTube Red через Google Play, отменять ее нужно также в этом сервисе. If you have access to YouTube Red through your Google Play subscription, you’ll need to cancel through Google Play.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.