Ejemplos del uso de "отмечало" en ruso con traducción "note"

<>
Он отмечает, что отказ предоставить ему право на пребывание в стране от 11 февраля 2005 года был обоснован угрозой для общественного порядка, которую создавало его присутствие во Франции, несмотря на тот факт, что ФУЗБА в своем решении от 4 февраля 2005 года отмечало, что " его связь с радикальным исламистским движением была мотивирована не политическими соображениями, а стремлением создать необходимые условия для принятия в отношении него мер защиты ". The complainant argues that the decision of 11 February 2005 to deny him a residence permit was taken on the grounds that his presence in France constituted a threat to public order, yet OFPRA had noted, in its decision of 4 February 2005, that “his links with the radical Islamist movement had been driven, not by political motivations but rather by a desire to create the conditions required for subsidiary protection measures”.
Он отмечает рваную рану в затылочной части черепа. He notes a laceration to the back of the skull.
отмечает, что наброски бюджета являются предварительной сметой ресурсов; Notes that the budget outline is a preliminary estimate of resources;
Я не счёл нужным отмечать это в своём календаре. I neglected to note it in my calendar.
Вот что отмечает по этому поводу Дэвид Розенберг (David Rosenberg): As David Rosenberg notes:
Группа отмечает, что ВТТД также является международно признанным методом восстановления. The Panel notes that HTTD is also an internationally accepted remediation technique.
Врачи отмечают, что веганство особенно вредно для детей и беременных. Doctors note that veganism is especially harmful for children and pregnant women.
отмечая также, что Всемирная организация здравоохранения проводит критический обзор кетамина, Noting also that the World Health Organization is conducting a critical review of ketamine,
Мы с особым энтузиазмом отмечаем все мероприятия, состоявшиеся в различных регионах. It is particularly exciting to note all the activities taking place in the various regions.
Комитет с признательностью отмечает растущий показатель набора в системе среднего образования. The Committee notes with appreciation the increasing rate of enrolment in secondary education.
Комитет с удовлетворением отмечает высокий уровень грамотности среди женщин в Мьянме. The Committee notes with satisfaction the high literacy rate of women in Myanmar.
"Я хочу, чтобы все происходило быстрее, а не позже", отмечал он. "I want everything to happen sooner rather than later," he noted.
Правда, в отношении закона о языке правозащитники отмечают один важный момент. But human rights activists note one important point about the law on language.
В частности, мы отмечаем отсутствие качественного равновесия в вооружениях в этом регионе. We note in particular a lack of qualitative balance in armament in that region.
Нет никаких гарантий, что отмечаемый в докладе спад напряженности сохранится на перспективу. There is no guarantee that the reduction in tensions noted in the report will continue.
Как отмечает издание Telegraph, оба клирика были отстранены от исполнения своих обязанностей. Both men were dismissed from their duties, the Telegraph notes.
Комитет отмечает, что в докладе содержится подробный ответ на предыдущие рекомендации Комитета. The Committee notes that the report includes a point-by-point reply to the Committee's previous recommendations.
«Еда, язык, погода — Гавайи очень отличаются от остальных штатов США», отмечает он. “The food, the language, the weather – Hawaii isn’t like the rest of the US,” he notes.
отмечая далее заявление Председателя Совета Безопасности по вопросу о наводнениях в Мозамбике, Further taking note of the Security Council presidential statement on the floods in Mozambique,
отмечая значительный прогресс в разработке и внедрении информационных технологий и телекоммуникационных средств, Noting significant advancements in the development and application of information technology and means of telecommunication,
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.