Ejemplos del uso de "относитесь" en ruso
Traducciones:
todos3359
relate1107
apply to689
refer650
treat329
concern315
belong192
fall into30
be to do with1
otras traducciones46
Что я мог сделать - вы относитесь ко мне как к дерьму и не хотите, чтобы я говорил.
It might have had something to do with you treating me like a piece of scat and not wanting me to speak.
Кроме того, укажите, необходимо ли отображать закрытые мероприятия и необходимо ли ограничить мероприятие по подготовке к отправке командами, к которым вы относитесь или которые вы уполномочены отслеживать.
Also, specify whether to display closed activities and whether to limit the dispatch activity list to teams that you belong to or are authorized to monitor.
относитесь к своим врагам как к драгоценностям, потому что именно враги взращивают ваши терпение и смирение на пути к просветлению.
treat your enemies as if they were precious jewels, because it's your enemies that build your tolerance and patience on the road to your enlightenment.
Терроризм - это, по сути, когда вы относитесь к невинному, не знакомому вам человеку как к врагу, которого вы убиваете, чтобы воцарился страх.
Terrorism is basically taking an innocent stranger and treating them as an enemy whom you kill in order to create fear.
Если вы собираетесь уволить кого-то, тогда давайте, увольняйте, но не относитесь к нам как к лабораторным крысам, проверяя, на сколько нас хватит.
If you're gonna fire someone, go ahead and do it, but don't treat us like lab rats, testing how long it takes us to get us at one another's throats.
Это когда вы относитесь к невинному незнакомцу как к другу, которого вы приглашаете к себе домой, чтобы накормить его и достичь понимания, или уважения, или любви.
It's taking an innocent stranger and treating them as a friend whom you welcome into your home in order to sow and create understanding, or respect, or love.
Если вам встретится эксперт в области интернета, который утверждает, что он знает, как может себя повести интернет, относитесь к нему с той же долей скепсиса, что и к экономисту, говорящему об экономике, или метеорологу, предсказывающему погоду.
And so if you hear an expert talking about the Internet and saying it can do this, or it does do this, or it will do that, you should treat it with the same skepticism that you might treat the comments of an economist about the economy or a weatherman about the weather, or something like that.
Медельин построил авангардные общественные здания в тех местах, которые были практически разрушены, отремонтировали и покрасили дома жителям бедных районов, были убраны и улучшены улицы и дороги во всех проблемных районах – все это сделано с верой в то, что если вы относитесь к людям с уважением и достоинством, они будут ценить свое окружение и будут гордиться обществом и той средой, в которой они живут.
Medellín constructed avant-garde public buildings in areas that were the most run down, provided house paint to citizens living in poor districts, and cleaned up and improved the streets – all in the belief that if you treat people with dignity, they will value their surroundings and take pride in their communities. And that faith has been more than borne out.
К метаданным относится любая дополнительная информация о видео.
Metadata refers to any and all additional information provided on a video.
Последний вопрос относится к европейской солидарности.
The final issue concerns European solidarity.
Карбарил относится к классу карбаматных инсектицидов и акарицидов.
Carbaryl belongs to a class of carbamate insecticides and acaricides.
Итак, два предыдущих примера, которые я привёл, относились к коррупции в строительстве.
Now, the previous two examples I gave were to do with construction sector corruption, okay?
Большая часть относится к историческим преступления в Уайтчепел.
Most of them refer to historical Whitechapel crimes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad