Ejemplos del uso de "отобранной" en ruso

<>
Traducciones: todos383 select355 take away15 handpicked3 otras traducciones10
mse = масса пробы, отобранной за цикл, кг mse = sample mass over the cycle, kg
Возвращаясь к выступлению Сьюзан Блекмор, у нас теперь есть средства передачи наследственной и отобранной информации, и мы знаем к чему это ведёт. Harkening back to Susan Blackmore's talk, we now have a means of transmitting information with heredity and selection, and we know where that leads.
Греция далее сообщила, что все еще является предметом аудита и юридической экспертизы проект контракта между греческим Министерством обороны и частной компанией, отобранной для реализации проекта уничтожения. Greece further reported that the draft contract between the Greek Ministry of Defence and the private company chosen to carry out the destruction project was still undergoing audit and legal review.
Если отобранные для анализа химические отходы (например, летучие и полулетучие составы) помещаются в пластмассовый контейнер, может происходить химическая реакция между отобранной пробой и содержащимися в пластмассе углеводородами. Should the chemical waste sampled (for example, volatile and semi-volatile compounds) be placed in a plastic sampling container, there exists the possibility of a chemical reaction between the sample and the hydrocarbons within the plastic.
Поставляемые идентификаторы хладагентов позволяют обнаруживать R-12, R-22, R-134a, УВ и воздух и определять содержание каждого из этих веществ в пробе, отобранной из баллона или системы. Refrigerant Identifiers The refrigerant identifiers supplied are able to detect R12, R22, R134a, HC and air and show the proportion of each in a sample from a cylinder or a system.
1/Данный метод, возможно, не позволит точно определить присутствие коррозионных материалов, если в отобранной пробе содержатся ингибиторы коррозии или другие химикаты, снижающие коррозионную активность пробы по отношению к меди. 1/This method may not accurately determine the presence of corrosive materials if the sample contains corrosion inhibitors or other chemicals which diminish the corrosivity of the sample to the copper strip.
В каждой отобранной на экспериментальной основе стране был проведен обзор сложившегося положения и организован практикум для представителей различных секторов, занимающихся вопросами здравоохранения, включая министерства здравоохранения, финансов и планирования, международные организации, а также объединения гражданского общества. A situational review was conducted and a national workshop was held in each pilot country for representatives from various sectors dealing with health issues, including ministries of health, finance and planning, international organizations, and civil society entities.
" 5.2.1 После промывки испытываемого элемента в обычном положении установки постоянной распыленной струей в течение 60 секунд на светоотражающей поверхности испытываемого образца не должно быть следов повреждений или отслоений от подложки либо отделения от отобранной поверхности при следующих заданных параметрах: " 5.2.1 When subjected to a continuous spraying action for 60 seconds on the test component in its normal mounting conditions, a test sample shall show no damage to the retro-reflective surface or delamination from the substrate or separation from the sample mounting surface under the following set-up parameters:
Совет Европы выступает спонсором программы подготовки преподавателей для отобранной группы косовских судей по ряду гражданских и политических прав, содержащихся в Европейской конвенции о правах человека (ЕКПЧ), и это приведет к тому, что Совет Европы будет финансировать учебную программу для всех судей и прокуроров Косово по всем аспектам ЕКПЧ. The Council of Europe is sponsoring a training of trainers of a selection of Kosovo judges regarding the range of civil and political rights contained in the European Convention on Human Rights (ECHR), and this will lead to a Council of Europe sponsored training programme to be delivered to all judges and prosecutors of Kosovo on all aspects of the ECHR.
В бланках должны указываться, как минимум, номер пробы (который должен соответствовать надписи на отобранной пробе), дата, время, температура внешней среды, местоположение пробы, описание пробы (например, матрица, цвет и объем), использованное для отбора проб оборудование и пробосборный материал, а также фамилии лица, отвечающего за отбор проб, и его помощника. The sample sheets must contain at a minimum, the sample number (which must match the sampling placard) date, time, ambient temperature, location of the sample, description of the sample (for example, matrix, colour and volume), sampling equipment and media used and the names of the lead and assistant samplers.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.