Ejemplos del uso de "отобранные" en ruso

<>
Traducciones: todos390 select355 take away15 handpicked3 otras traducciones17
Вы также можете видеть специально отобранные темы, которые, по нашему мнению, понравятся пользователям Instagram. You may also see curated topics we think the Instagram community will enjoy.
Отобранные колеса подвергаются испытанию при каждом процентном значении (50 % и 75 %) максимального расчетного крутящего момента. The sample wheels shall be tested at each percentage value (50 per cent and 75 per cent) of the maximum calculated torque.
Двадцать пять блоков по 20 км2, отобранные в качестве окончательного добычного участка, обозначены черными точками. The twenty-five 20 km2 blocks chosen for the final mine site are indicated by black dots.
Концентрации в воздухе, отобранные в Алерте (Северо-Западные территории, Канада) варьируются от 0,0031 до 0,135 нг/м3 (правительство Канады, 1993). Concentrations in air collected at Alert (Northwest Territories, Canada) ranged from 0.0031 to 0.135 ng/m3 (Government of Canada, 1993).
Чтобы включить или исключить отфильтрованные элементы при вычислении итогов для именованных наборов, установите или снимите флажок Включить отобранные фильтром элементы в итоги по набору. To include or exclude filtered items in totals for named sets, check or uncheck the Include filtered items in set totals box.
Чтобы включить или исключить отфильтрованные элементы при вычислении итогов, снимите или установите флажок Включить отобранные фильтром элементы в итоги, а затем — флажок Помечать итоги *. To include or exclude filtered items in totals, check or uncheck the Include filtered items in totals box, and then check or uncheck the Mark totals with * box.
Пробы донных отложений, отобранные в гаванях северной Норвегии и Кольского полуострова в Арктике, содержали ПеХБ в концентрациях от 2 до 5 ?г/кг сухого веса. Bottom sediment samples taken from harbours in northern Norway and the Kola Peninsula in the arctic contained PeCB in concentrations ranging from 2 to 5 μg/kg dry weight.
Если отобранные для анализа химические отходы (например, летучие и полулетучие составы) помещаются в пластмассовый контейнер, может происходить химическая реакция между отобранной пробой и содержащимися в пластмассе углеводородами. Should the chemical waste sampled (for example, volatile and semi-volatile compounds) be placed in a plastic sampling container, there exists the possibility of a chemical reaction between the sample and the hydrocarbons within the plastic.
Отобранные кандидатуры будут вновь проверены центральным обзорным органом, который должен удостоверить, что критерии оценки применялись надлежащим образом и что отбор проводился объективно и в процессе не было допущено фактических либо правовых ошибок. Selections will again be vetted through a central review body to ensure that the evaluation criteria have been appropriately applied and that there is no prejudice, error of fact or error of law in the selection process.
Отобранные специальные предупреждающие огни подвергаются фотометрическим измерениям для определения минимальных фотометрических значений и временны ? х характеристик в соответствии с приложением 5, а также координат цветности, указанных в приложении 3 к настоящим Правилам. The sampled special warning lamp shall be subjected to photometric measurements for the minimum photometric values, and the timing values according to Annex 5, and the chromaticity coordinates listed in Annex 3, provided for in the Regulation.
При использовании данных ГЕБКО с 1000-метровым интервалом между изолиниями в первоначально отобранные районы включены крупные участки, расположенные по краям перспективных геологических элементов (например, склоны хребтов), — из-за неопределенности геологии морского дна. In the 1,000-m contour data from GEBCO, large areas at the edges of prospective geological features (e.g., flanks of ridges) are included in the initial area selection, owing to uncertainty in the seafloor geology.
Зная, что я инвестирую в очень немногие компании и обычно долго держу отобранные акции, один из собеседников поинтересовался соотношением между числом компаний, которые я впервые посещаю, и числом компаний, в которые действительно инвестирую. Knowing the small number of situations I go into and the long time I normally hold them, one of these gentlemen asked me the ratio between the new (to me) companies I visited and the ones of these into which I actually bought.
В связи с проектом ДСП для бывшей югославской Республики Македонии одна из делегаций указала, что в программе отражены тщательно отобранные цели и мероприятия, включая борьбу против ВИЧ/СПИДа, несмотря на все еще низкий существующий в стране показатель инфицирования. On the draft CPD for the former Yugoslav Republic of Macedonia, one delegation said that the programme reflected well-chosen goals and interventions, including the fight against HIV/AIDS, despite the still low infection rate in the country.
Эти обзоры были начаты по инициативе Генерального директора после проведения в феврале 2003 года выездного совещания Совета директоров, а в на-стоящее время эти обзоры осуществляют специально отобранные рабочие группы в составе старших сотрудников под председательством директоров-управляющих. These reviews were initiated by the Director-General after the Board of Directors'retreat in February 2003 and are being conducted by specially-constituted working groups of senior staff under the chairmanship of the Managing Directors.
Кроме того, РИРКЖ призван характеризовать развитие людских ресурсов в более широком контексте (по два показателя, отражающих уровень образования и состояние здоровья), и отобранные показатели отличаются большей надежностью и в большей степени подходят для этой цели, чем те или иные компоненты ИРЧП. In addition, the APQLI strove to capture human resource development in a broader context (two indicators each for education and health) and the chosen indicators were more reliable and more appropriate for its purpose than some components of the HDI.
Области тестирования, которые могут с высокой степенью вероятности оспариваться, включают в себя следующее: были ли отобранные образцы действительно характерными; надлежащее обеззараживание оборудования до отбора проб; температура хранения проб; период времени хранения проб между их отбором и проведением тестов; подготовка проб для тестирования; калибровка оборудования для тестирования; и методология тестирования. Test areas that are likely to be challenged include the following: whether or not the samples taken were indeed representative; proper decontamination of equipment before sampling; storage temperature of samples; holding time between collecting and testing samples; preparation of samples for testing; calibration of testing equipment; and testing methodology.
" 2.6.3.2.3.6 Положения настоящих Правил не распространяются на отобранные у человека или животных пробы, в которых с минимальной долей вероятности присутствуют патогенные организмы, если пробы перевозятся в таре, из которой не произойдет никакой утечки и на которой имеется надпись " Освобожденный человеческий образец " или " Освобожденный животный образец " в зависимости от конкретного случая. " 2.6.3.2.3.6 Human or animal specimens for which there is minimal likelihood that pathogens are present are not subject to these Regulations if the specimen is transported in a packaging which will prevent any leakage and which is marked with the words " Exempt human specimen " or " Exempt animal specimen ", as appropriate.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.