Sentence examples of "отодвигается" in Russian

<>
Но одна тема – можно сказать, самая важная и актуальная из всех – игнорируется или отодвигается в сторону: окружающая среда. But one issue – one might say the most significant of them all – is being ignored or pushed aside: the environment.
Они отодвигаются друг от друга оттого, что само пространство становится больше. They're moving away from each other because space itself is getting bigger, OK.
И это не потому, что галактики отодвигаются друг от друга в пространстве; And it's not because galaxies are moving away from each other through space.
В то время, как более высокие процентные ставки в США, будут привлекать некоторых инвесторов, другие будут отодвигаться от доллара, если комбинация более конкурентоспособного евро, огромного денежного стимулирования ЕЦБ и смягчение налогового бремени во Франции, Италии и Испании генерируют подлинное восстановление экономики в Европе. While higher US interest rates will attract some investors, others will move away from the dollar if the combination of a more competitive euro, the ECB's enormous monetary stimulus, and an easing of fiscal pressures in France, Italy, and Spain generates a genuine economic recovery in Europe.
И наконец 6 недель назад, она всем телом отодвигается от Фарр, и покидает комнату. And finally 6 weeks ago, her entire body shifts away from Farr and she leaves the room.
Если срок действия вашей подписки истек, после отправки сведений об оплате подписка вновь становится активной, а дата продления отодвигается на месяц или на год в зависимости от срока текущей подписки. If your subscription was expired, then after you submit your payment details, your subscription returns to an active state, and the renewal date extends by either one month or one year, depending on your current subscription commitment.
существует разница между подготовкой конкретных изданий и их продажей в целях получения дохода и теми случаями, когда желание получить максимальные доходы отодвигается на второй план по сравнению с другими более важными целями, такими, как широкое распространение соответствующего изданий. There is a difference between specific publication and sales activities intended to raise income and those where the desire to maximize revenues should not be permitted to override other, more important objectives, such as wide availability of the publication products in question.
при продольной регулировке сиденье отодвигается на одно деление или на 10 мм назад по отношению к крайнему переднему положению вождения или использования, указанному заводом-изготовителем (для сидений с независимой вертикальной регулировкой основание сидений устанавливается в самом верхнем положении); the longitudinal adjustment is fixed one notch or 10 mm rearward of the most forward normal driving position or position of use as indicated by the manufacturer (for seats with independent vertical adjustment, the cushion shall be placed in its highest position);
все большее ослабление экономики большинства развивающихся стран в результате главным образом нынешнего несправедливого международного экономического порядка и следования рецептам макроэкономического оздоровления экономики, которые навязываются международными финансовыми институтами, в практическом плане затрудняет выделение на национальном уровне ресурсов для защиты и поощрения культуры; при выделении бюджетных ресурсов этот вопрос отодвигается на второй план. The growing economic impoverishment of most developing countries, as a result basically of the current unjust international economic order and the macroeconomic adjustment plans imposed by global financial centres, places practical constraints on the domestic allocation of resources for the promotion and protection of culture: the issue takes second place when it comes to the allocation of budgetary resources.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.