Ejemplos del uso de "отражает" en ruso

<>
Этот график отражает аналогичную тенденцию. This chart is going to document a very similar trend.
Этот график отражает цель наших стремлений. This is an aspirational graph.
один отражает оптимистическую оценку, другой - пессимистическую. One is a low estimate, and one is a high estimate.
Это заявление отражает ожидания мирового экономического роста. This non-rate action has released bullish expectations for global growth.
А нижняя кривая отражает вес нормальной мыши. And the bottom curve is the weight of a normal mouse.
Так, скоропись в стиле Грегга отражает фонетику. Uh, so Gregg style shorthand is written phonetically.
Но она не отражает состояния западного капитализма. It does not represent the state of Western capitalism.
Это значение отражает функциональный уровень леса Active Directory. This value indicates the Active Directory forest functional level.
Заключенный в скобки текст отражает расходящиеся мнения государств. The text in brackets represents divergent views among States.
Этот атрибут отражает максимальный размер входящих SMTP-сообщений. This attribute represents the maximum size of incoming SMTP messages.
"Это отражает совершенно безответственный подход к внешней политике безопасности". This represents a totally irresponsible approach to foreign security policy.
максимальная цена отражает максимальную силу покупателей в течение дня. the highest price displays the maximum buyers' power within the day.
минимальная цена отражает максимальную силу продавцов в течение дня. the lowest price displays the maximum sellers' power within the day.
- приветствие, сохранившееся с эллинистической эпохи, отражает сущность западного мышления. - a personal greeting since the Hellenistic age - captures the essence of the Western mind.
Это вулканическая пыль в атмосфере отражает низкие солнечные лучи. It's the volcanic dust in the air refracting the low-level sunlight.
Данная кривая отражает теоретический предел усталости для анализируемой конструкции. The curve represents the theoretical fatigue limit for the analyzed structure.
Самый спорный момент в определении терроризма хорошо отражает следующая фраза: The most controversial issue in defining terrorism is captured by the slogan:
Статистический обзор отражает программные и финансовые приоритеты на 1999 год. The statistical overview presents programme and financial highlights for 1999.
Референдум, скорее, отражает внутренние чувства, которыми с легкостью манипулируют демагоги. Referendums are about gut feelings, which can be easily manipulated by demagogues.
Атрибут activationStyle отражает параметр расписания для данного соглашения о соединении. The activationStyle attribute represents the schedule setting for the connection agreement.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.