Ejemplos del uso de "отреагировать" en ruso

<>
Traducciones: todos343 react161 otras traducciones182
Как же им стоит отреагировать? How should they respond?
Мировое сообщество должно отреагировать тремя способами. The world should respond in three ways.
И мы должны отреагировать соответствующим образом. And we have to organize our response appropriately.
В первом случае нужно отреагировать поведенчески. The change route would involve engaging in a behavior to address the experience she is having: namely, Mom’s comments toward her.
Проблема состоит в том, как отреагировать. The problem is how to respond.
как мы все можем на это отреагировать? How are we all going to respond to this?
Он был ошеломлён, и никак не мог отреагировать. He stood there dazed, unable to respond.
Где глобальное лидерство, которое должно срочно отреагировать на это? Where is the global leadership that must respond urgently?
Так какими стратегиями необходимо отреагировать на эти экономические удары? So what policies should be implemented in response to these economic blows?
Как должны отреагировать на всё это либеральные и левые силы? How should liberals and leftists respond?
Таким образом, Южная Корея и международное сообщество должны отреагировать твердо. Thus, South Korea and the international community must respond firmly.
Сейчас вопрос заключается в том, как должно отреагировать международное сообщество. The question now is how the international community should respond.
Лицо, принимающее решение, должно отреагировать на вопрос, связанный с документом. A decision maker has to answer a question that is related to the document.
Законодательство может отреагировать на проблемы безопасности труда многими различными способами. The US, for example, never developed a powerful body of factory inspectors capable of providing effective enforcement of public safety standards.
Если мы предупредим наркоконтроль, они могут остро отреагировать, и предупредить картель. If we warn the DEA, they may overreact, tip off the cartel.
Раздираемые внутренними разногласиями, европейские социалисты не смогли убедительно отреагировать на кризис. European socialists have failed to address the crisis cogently because of their internal divisions.
В противном случае, национальные власти не смогут адекватно отреагировать на трансграничное развитие. Otherwise, national authorities will be unable to respond properly to cross-border developments.
Тем не менее, правительства вряд ли смогут быстро отреагировать на эту угрозу. Yet governments are unlikely to move fast to mitigate this risk.
вернуть экономический рост, но также незамедлительно отреагировать на человеческую трагедию, ударившую по молодежи. to put growth back on track, but also to respond immediately to the human tragedy that has hit our youth.
Но все государственные деятели, а не только полиция, должны отреагировать на проблемы городов. But all public actors, not just the police, must respond to urban problems.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.