Ejemplos del uso de "отрицанием" en ruso con traducción "denial"
Traducciones:
todos165
denial115
denying21
negation12
negative5
negating4
disavowal4
deniability1
otras traducciones3
Запрет на платки стал ещё одним отрицанием существования социального меньшинства.
The ban on headscarves has become one more denial of the existence of a social minority.
Кроме того, замечена связь между отрицанием глобального потепления и приверженностью другим теориям заговора.
A tendency to believe other conspiracy theories was also linked to denial of climate change.
Ле Пен обвинила ведущие партии в том, что они сплотились против нее и посчитала их сотрудничество отрицанием демократии.
Le Pen accused the mainstream parties of ganging up on her, describing their cooperation as a denial of democracy.
Результатом этих партнерств стало увеличение числа вторичных распространителей информации о ключевых идеях программы, таких как уважение памяти жертв, уважение достоинства и ценности каждой человеческой личности, пропаганда разнообразия, защита прав человека, борьба с отрицанием Холокоста и извлечение уроков из приведших к Холокосту и поддерживавших его обстоятельств, уроков, которые до сих пор остаются ценным опытом для предотвращения геноцида.
These partnerships have resulted in the increase of multiple redisseminators of the programme's key messages: honour the memory of the victims; respect the dignity and worth of each individual; celebrate diversity; protect human rights; combat Holocaust denial; and learn from the circumstances that led to and perpetuated the Holocaust, which remain valuable lessons for the prevention of genocide.
Первый элемент сожалений - это отрицание.
So the first consistent component of regret is basically denial.
Отрицание является не политикой, а актом самоубийства.
Denial is not a policy; it is a suicide pact.
Что связывает ядерные амбиции Ирана и отрицание холокоста?
What connects Iran's nuclear ambitions and Holocaust denial?
Прежде всего мы услышали так называемое полное отрицание.
Well first we heard what's known as a non-contracted denial.
Но как запрет на отрицание Холокоста служит делу правды?
But how is the cause of truth served by prohibiting Holocaust denial?
Мерзавка Кэти, я слышу возмущение, но никак не отрицание.
I hear outrage, nasty Kathy, but no denial.
Он уходит в своего рода отрицание - отрицает эти сигналы.
It goes into a sort of denial - negates the signals.
Отрицание по-прежнему доминирует в менталитете правителей Саудовской Аравии.
Denial remains the Saudi rulers' dominant mindset.
Отрицание подтверждённой множеством документов правды может привести к новым преступлениям.
The denial of a well-documented truth may lead to new crimes.
Отрицание - не самая продуктивная политика, когда имеешь дело с финансовым кризисом.
Denial is a not a useful policy for dealing with a financial crisis.
Пытки, чрезвычайно несправедливые решения суда, отрицание основных прав человека являются общими местами.
Torture, grossly unfair trials and denial of basic rights are commonplace.
Первый, самый слабый уровень гражданского ответа насилию состоит в отрицании и апатии.
The first level, the weakest level of civil response against violence, is denial and apathy.
Но будьте осторожны: погружением в фанфикшн часто оправдывают собственное бездействие и отрицание проблем.
Beware though: fan fiction can suit solipsistic indulgence and denial of personal problems.
Память надо было создавать, укреплять и защищать от зыбучих песков банальности и отрицания.
Memory had to be built, take hold, and resist the quicksand of banalization and denial.
Ксенофобские взгляды или отрицание геноцида, являются возмутительными, но не обязательно приводят к такой угрозе.
Xenophobic views, or the denial of genocide, are repellent, but do not necessarily result in such a threat.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad