Beispiele für die Verwendung von "отслеживают" im Russischen

<>
Над океанами радары не отслеживают авиалайнеры There's No Radar Tracking Airliners Over the Ocean
В каждом автопрокате отслеживают маршрут водителей. Every rental car agency monitors where drivers go.
Он работает над возвратом еврейским семьям их украденного имущества, оспаривая действия музеев, которые не достаточно тщательно отслеживают происхождение предметов искусства. And it works to return Jewish families’ stolen assets, by confronting museums that do not closely trace the provenance of art works.
Так вот, они не только отслеживают клиентскую базу, но и обувь у них ручной работы. So, not only do they keep track of their customer base, but the shoes are handmade.
Первые и самые популярные ETF отслеживают акции. The first and most popular ETFs track stocks.
Программы-шпионы отслеживают использование Интернета и нажатие клавиш, что еще больше снижает быстродействие. Spyware monitors your Internet use and keystrokes, which adds delays.
Одно из государств отметило, что власти отслеживают сообщения не только для установления местонахождения преступников, доходов и доказательств, но и для выявления дополнительных жертв массового мошенничества, которые не обратились с официальной жалобой относительно мошенничества. One State noted that authorities traced communications not only to locate offenders, proceeds and evidence, but also to identify additional victims of mass fraud cases that had not made a formal complaint about the fraud.
Они не отслеживают, из какого дома пришла каждая коробка, но менеджер магазина дал мне список адресов на маршруте водителя. They don't keep track of which box comes from which house, but the store manager gave me a list of the addresses on the driver's route.
Трехмерные датчики отслеживают положение тела в игровом пространстве. Three-dimensional sensors track your body within the play space.
Многие администраторы сети отслеживают статистику использования Интернета и стараются предотвращать некоторые действия пользователей, например загрузку больших файлов, в часы пик. Most network administrators monitor Internet use, and will try to keep people from doing things like downloading large files during peak hours.
Большинство сайтов во время их посещения отслеживают все совершаемые на них действия. Most sites track your behavior while you visit them.
Кто-то может предположить, что ваши собственные силы безопасности отслеживают подобные банки, не в интересах соблюдения законности, а с целью шантажа. Some might argue that your own security forces had been monitoring such banks, not in the interest of enforcement, but for blackmail.
Несколько торгуемых на бирже фондов (Exchange Traded Fund, ETF) отслеживают его результат. Several exchange-traded funds seek to track its performance.
Магистральные системы отслеживают и идентифицируют сообщения, передаваемые каждой радиостанцией, работающей в рамках соответствующей сети, и выполняют функции уплотнения радиосигналов и распределения частот. It monitors and identifies the transmissions of each radio operating within a given network and performs multiplexing of radio transmissions and assignment of frequencies.
Более 170 млн камер наблюдения с функцией распознавания лиц отслеживают каждый шаг граждан. More than 170 million face-recognition surveillance cameras track every step citizens make.
Опять же, роботы отслеживают погрешность и рассчитывают управляющие команды 100 раз в секунду, переводя их затем в 600 моторных команд в секунду. So again the robots monitor this error and calculate the control commands 100 times a second, which then translates to the motor commands 600 times a second.
Наши страны производят обмен разведданными, отслеживают подозрительные международные грузы, проводят совместные военные учения. Our nations are sharing intelligence information, tracking suspect international cargo, conducting joint military exercises.
Когда они отслеживают маршруты перемещения пользователя по сети, вы же знаете, что это происходит, им очень трудно определить ваш возраст, пол и доход. When they're monitoring your clickstream - and you know they are - they have a really hard time figuring out your age, your gender and your income.
Если автоматы в машине отслеживают предсказанные траектории, уже нет необходимости уделять внимание всем объектам вокруг. If your robot cars are all tracking the predicted trajectories, you don't pay as much attention to those packets.
За последние годы группа ученых накопила немало данных о том, что те клетки, которые отслеживают местоположение человека в пространстве, также отсчитывают ход времени. Over the last few years, a handful of researchers have compiled growing evidence that the same cells that monitor an individual’s location in space also mark the passage of time.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.