Ejemplos del uso de "отсутствием" en ruso con traducción "lack"

<>
Нельзя ее оправдать и отсутствием инвестиций. Nor can it be blamed on a lack of investment.
Эта иллюзия счастливо сосуществовала с отсутствием воображения. That illusion coexisted happily with a lack of imagination.
Банк Канады по-прежнему обеспокоен отсутствием инфляции. The BoC remains concerned about the lack of inflation.
Наш глобальный энергетический кризис усугубляется отсутствием инноваций. Our global energy crisis has been aggravated by a lack of innovation.
Они могли похваляться отсутствием у себя расовых предубеждений. They could pat themselves on the back for their lack of racial prejudice.
Это не связано с отсутствием интереса среди студентов: That is not because students lack interest:
Сложившаяся ситуация объясняется не преднамеренным планом, а отсутствием такового. The current situation is due not to a deliberate plan, but to the lack of one.
Да, но они также будут впечатлены отсутствием у тебя мозолей. Oh, but they'll also be impressed with your lack of bunions.
За отсутствием лучшего термина мы назовем этот способ действия методом изучения «слухов». For lack of a better term, I shall call this way of proceeding the "scuttlebutt" method.
Так китайские стратеги часто озадачены отсутствием "баланса сил", противостоящих США в регионе. Indeed, China's strategists are frequently puzzled by the lack of "balancing" that takes place against the US in the region.
Психиатрия отличается от других медицинских дисциплин отсутствием объективных основ для диагностики заболеваний. Psychiatry is separated from other medical specialties by its lack of an objective basis for diagnosis.
Экономический кризис был вызван недальновидностью мировой финансовой системы и отсутствием контроля в неё. The economic crisis was caused by shortsightedness and a lack of control in the global financial system.
Мы также озабочены отсутствием прогресса в решении проблем задолженности стран со средним уровнем дохода. Of concern was the lack of progress in addressing the debt problem of middle-income countries.
Комиссия признала, что выполнение процедур проверки принадлежащего контингентам имущества затрудняется отсутствием у миссий ресурсов. The Board recognized that a lack of resources at missions hampered the verification of contingent-owned equipment procedures.
Таким образом, любая сторона, несущая бремя доказывания, несет и риск, связанный с отсутствием доказательств. Thus, whoever bears the burden of proof bears the risk associated with a lack of evidence.
отсутствием полицейской отчетности, включая неудачные попытки укрепления дисциплины, преследования и наказания неправомерных действий полиции; lack of police accountability, including failure to discipline, prosecute and punish police misconduct;
Мы же знаем, что американские банки охотились за своими заемщиками, пользуясь их отсутствием финансового положения. Indeed, we know that US banks actually preyed on their borrowers, taking advantage of their lack of financial sophistication.
В связи с отсутствием улик, как я понимаю, присяжные снимают все обвинения с мисс Годфри. It's my understanding that due to the lack of credible evidence, the people wish to drop all charges against Miss Godfrey.
"Можно легко доказать, что во многом экономическую отсталость в мире можно объяснить отсутствием взаимного доверия". "It can be plausibly argued that much of the economic backwardness in the world can be explained by the lack of mutual confidence."
Означает ли это, что между образованием (или его отсутствием) и привлекательностью опасной демагогии есть связь? Does this mean that there is a link between education – or the lack of it – and the appeal of a dangerous demagogue?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.