Ejemplos del uso de "отчаянный" en ruso

<>
Нам просто нужно имя, отчаянный. We just need a name, desperado.
Отчаянный, это был мой план. It was my plan, Desolation.
Был отчаянный крик пилота, а затем ничего. Got a distress call from the pilot, then nothing.
Мортен, отчаянный фанат, опоздал на поезд и проехал 50 км на велосипеде. Morten, a die-hard fan, missed his train and had to bike 50 km.
Ну, учитывая, что мы определили, что мне нелегко опираться на людей, это был отчаянный поступок с вашей стороны. Well, considering, uh, we've determined that I have a tough time relying on people, it was a pretty ballsy move on your part.
Только самый отчаянный оптимист может надеяться, что запланированная встреча сможет дать кому-либо из них повод для гордости. Only an incurable optimist can hope that the summit will bring glory to any of them.
Имейте в виду, что негабаритный государственный долг Японии и недостаточные пенсионные активы являются огромной проблемой и только самый отчаянный и сухой Кейнсианский экономист бы посоветовал властям игнорировать их. Mind you, Japan’s outsize government debt and undersize pension assets are a huge problem, and only the most reckless and crude Keynesian would advise the authorities to ignore it.
Сотрудники проекта отказались давать мне комментарий, но другие источники сообщили, что они ведут отчаянный спор с департаментом планетарной защиты о месте высадки аппарата и о процедуре стерилизации марсохода до его отправки на Марс. And while the project’s leaders declined to talk to me, observers inside and outside of NASA say they’re in a heated battle with the Office of Planetary Protection over where they can land and what measures they need to take to sterilize their craft before it leaves for Mars.
Пойдя на изгнание из страны этих групп, суданское правительство тем самым отказывает людям, которых оно лишило родных домов, в воде, продовольствии, здравоохранении и санитарии, что усугубляет и без того отчаянный гуманитарный кризис в Дарфуре. By expelling aid groups, the Sudanese Government is denying water, food, health care and sanitation to people it drove out of their homes in the first place, thereby exacerbating an already dire humanitarian crisis in Darfur.
Конечно, в новом эпизоде все это тоже присутствует, но есть в нем и безмолвное противостояние между Кайло Реном и Леей, а также отчаянный полет в духе адмирала Акбара. Это первые сигналы о том, что «Последние джедаи» призваны по-новому вызвать острые ощущения от «Звездных войн», а не просто вяло пробудить их. Those are all present here, of course, but so is a wordless face-off between Kylo Ren and Leia, as well as a daring, ticking-clock on-board mission that Johnson mounts with Ackbar-rattling tension — the first indicators that Last Jedi is more interested in reinventing the thrills of Star Wars than it is merely re-reawakening them.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.