Ejemplos del uso de "отчётливо" en ruso con traducción "clearly"
Traducciones:
todos201
clear75
clearly33
distinct20
distinctly7
sharp3
distinctive2
distinctively2
articulate1
otras traducciones58
На трендовом рынке отчётливо видно, что цена движется в одном определенном направлении.
A trending market is when the price is clearly moving in one particular direction.
Некоторые гуманитарные проблемы, возникающие из-за блокады, видны наиболее отчётливо, когда вы посещаете больницы.
You see some of the humanitarian problems stemming from the siege most clearly when visiting hospitals, as I did with the charity Medical Aid for Palestinians, of which I am President.
Некоторые гуманитарные проблемы, возникающие из-за блокады, видны наиболее отчётливо, когда вы посещаете больницы. Я побывал там в рамках благотворительной программы оказания медицинской помощи для палестинцев, президентом которой я являюсь.
You see some of the humanitarian problems stemming from the siege most clearly when visiting hospitals, as I did with the charity Medical Aid for Palestinians, of which I am President.
Там повсюду отчётливо видны камни осадочного происхождения - один из марсоходов находится посреди древнего морского дна, и там находятся эти удивительные структуры, которые называют черникой, каменистый осадок, вот такого размера которые мы сейчас пытаемся получить биологически в нашей лаборатории.
There's clearly sedimentary rocks all over the place в " one of the landers is sitting in the middle of an ancient seabed, and there are these amazing structures called blueberries, which are these little, rocky concretions that we are busy making biologically in my lab right now.
Можно было бы пренебречь всем этим, как типичным преувеличением, если бы внутренняя реакция в Германии не демонстрировала отчётливо узнаваемую тенденцию, а именно - отход Германии от роли двигателя европейской интеграции и её стремление всё в большей мере следовать своим узко очерченным национальным интересам.
You could disregard all this as typical exaggeration if German domestic reaction did not demonstrate a clearly identifiable trend, namely Germany's withdrawal as a motor of European integration as it increasingly pursues its more narrowly defined national interests.
Наиболее отчетливо Саркози это показал во внешней политике.
He has chosen to demonstrate this most clearly in the field of foreign policy.
В течение 5–15 секунд отчетливо говорите в микрофон.
Speak clearly into the microphone and record your voice for 5 to 15 seconds.
Ярмарка снова отчетливо показала, что наш продукт удовлетворяет требованиям современного рынка.
The fair has once again shown clearly that our product meets the demands of the present market.
Я просто хотел, чтобы ты знал, что детали, которые я помню, я помню весьма отчетливо.
I just want you to know the details I do remember, I remember clearly.
Я отчетливо наблюдал стабильную ситуацию в плане безопасности в районах, где развернуты силы Африканского союза.
I observed a clearly stable security situation in the areas where African Union mission forces were deployed.
Любой теперь мог довольно отчетливо представить, что могло бы случиться, если бы взорвалась ядерная бомба.
One could now imagine much more clearly what might happen if a nuclear bomb exploded.
Я просто хотел, чтобы вы знали что детали, которые я помню, я помню весьма отчетливо.
I just wanted you to know the details I do remember, I remember clearly.
Она помнит обстоятельства убийства отца очень отчетливо и у нее есть информация, которая раньше не всплывала.
She remembers the circumstances of her father's death very clearly, and has information that's never been brought forward before.
Когда она вместе с коллегами преобразовала вибрации зеркал в аудиофайлы, «стал отчетливо слышен звонок телефона», сказала Макайвер.
When she and her colleagues converted the mirror vibrations into an audio file, “you could clearly hear the ring-ring-ring of a telephone,” McIver said.
Ладно, короче, раз мы так отчетливо слышали слив воды, то, возможно, кто-то еще слышит, что происходит здесь.
Okay, anyway, if we could hear the flushing that clearly, then maybe someone else could hear what's going on in here.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad