Ejemplos del uso de "отъездом" en ruso
Пожалуй, я прогуляюсь немного перед отъездом.
I think I'll just, uh, stretch my legs a bit before we go.
Я лично поговорил с командиром ночной вахты перед отъездом.
I personally talked to your night watch commander before we left.
Не возражаете, если мы навестим могилу отца, перед отъездом?
Before we head back home, you guys mind if we stop by my dad's grave?
Дай мне номер своего мобильника, и я позвоню перед твоим отъездом.
Give me your cell phone number, and I'll call you before you go.
Перед самым отъездом из Нью-Йорка я решил обновить собственную студию.
Just before I left New York I decided I could actually renovate my studio.
А она ходила на вокзал, чтобы повидать своего учителя перед отъездом?
Did she go to the station to see her teacher off?
Перед отъездом ведьма отблагодарила мальчика и его родных так, как только смогла.
But before the witch departed, she gave the boy and his family the only thanks that made sense.
Мы жили в одной квартире пару месяцев, как раз перед моим отъездом.
We shared a flat together for a couple of months just before I went away.
Что ж, с отъездом Салли станет сложнее, но, конечно же, я хотела бы того же для себя в ее годы.
Well, Sally going away is going to be difficult, but, of course, I wanted it for myself way back when.
По мнению других участников прений, с учетом важности вопросов, связанных с принудительным отъездом людей в периоды вооруженного конфликта, эти вопросы заслуживают рассмотрения.
Others were of the view that, in light of their importance, consideration should be given to questions of forced exit of people in times of armed conflict.
Перед отъездом мистер Брикер сказал, что хочет показать нам картины делла Франческа в Национальной галерее, когда мы в следующий раз будем в Лондоне.
Before he left, Mr Bricker said he wants to show us the della Francescas in the National Gallery when we're next in London.
Как раз перед моим отъездом из Берлина в Риге началась встреча канцлера Германии Герхарда Шрёдера с его коллегами из Франции и Великобритании на предмет обмена мнениями о нынешнем состоянии и будущем Евросоюза.
In Berlin before I left, Chancellor Gerhard Schroeder had just welcomed his French and British colleagues for an exchange of views on the state and future of the Union.
Кроме того, поскольку он заявил, что в 1986 году его тунисский паспорт был конфискован, но что в 1991 году перед отъездом в Алжир ему удалось получить новый паспорт, он также мог воспользоваться действительным паспортом для поездки в Швецию.
Furthermore, since he stated that his Tunisian passport was confiscated in 1986 but that he was able to obtain a new passport before going to Algeria in 1991, he may well have used a legal passport when travelling to Sweden.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad