Ejemplos del uso de "отъезду" en ruso con traducción "departure"
Подготавливал все к завтрашнему отъезду наших гостей.
Making final arrangements for the departure of our guests tomorrow.
будут достигаться соглашения с посольствами и иностранными консульскими представительствами в государстве в целях содействия отъезду лиц, не имеющих средств для оплаты билета;
Agreements shall be made with embassies and foreign consular offices present in the State to facilitate the departure of persons who cannot afford to pay for a ticket home.
В целях содействия отъезду глав государств и правительств из Центральных учреждений на первом этаже к северу от входа для делегатов на командном посту службы безопасности будет создано «бюро атокортежей».
In order to facilitate the departures of Heads of State/Government from Headquarters, a motorcade desk will be set up on the first floor north of the Delegates'Entrance at the Security Command Post.
Автор подчеркивает, что государство-участник ничего не говорит о том, что 9 июня 1999 года он обратился в жандармерию, чтобы помешать отъезду детей, заявив, что такой отъезд противоречит решениям суда.
The author emphasizes that the State party does not indicate that, on 9 June 1999, he contacted the police in order to prevent the children from leaving, and points out that the Court was opposed to their departure.
Рекомендации, предназначенные для международных и межправительственных организаций, касались, в частности, программ подготовки к отъезду на работы в страны назначения и использования современной информационной технологии для предоставления трудящимся женщинам-мигрантам необходимой информации; организации международных учебных семинаров и практикумов по международным трудовым стандартам; создание систем сбора сопоставимых данных, включая данные с разбивкой по признаку пола.
Recommendations to international and intergovernmental organizations addressed, inter alia, the issues of pre-departure programmes and the use of modern information technology to provide information to women migrant workers; the organization of international training seminars and workshops on international labour standards; and the adoption of comparable data-collection systems, including sex-disaggregated data.
Они отложили свой отъезд из-за сильного снегопада.
They put off their departure due to the heavy snow.
Защита их прав должна начинаться до их отъезда.
Rights protection should begin before their departure.
Люди, даты заезда и отъезда которых совпадают (им не нужен отель)
People who have flights with the same departure & return date and won't need a hotel
Вторая половина дня: экскурсия (или отъезд): сопровождаемая экскурсия в Брюк, а.д.
Afternoon: Field Trip (or departure): Guided tour to Bruck a.d.
Сотрудники аэропорта окажут содействие в приеме делегатов по прибытии и при отъезде.
Ground personnel at the airport will facilitate the reception of delegates on arrival and departure.
К сожалению, после вашего отъезда мы обнаружили, что Ваша комната была очень загрязнена.
Following your departure, we made the unfortunate discovery that your room was extraordinarily dirty.
Пять исправлений касаются сумм компенсации, присужденной в отношении потерь в связи с отъездом.
Five corrections relate to awards of compensation for departure losses.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad