Sentence examples of "оформления" in Russian
Прошу вручить этот протест местному нотариусу для оформления.
Please hand over this Protest to the local Notary Office for registration.
Кроме того, существуют законы, требующие оформления документа в присутствии свидетелей, от которых может потребоваться поставить под таким документом свою подпись.
Similarly, some laws require the execution of a document to be witnessed by witnesses, who may be required to append their signatures to that document.
создание общей унифицированной системы таможенного регулирования, в рамках которой действуют унифицированные правила таможенного оформления и таможенного контроля, применяются единые таможенные режимы;
To establish a common unified system of customs regulation, within which unified rules of customs registration and customs control are in operation and single customs regimes are applied.
Кроме того, существуют законы, которые требуют оформления документа в присутствии свидетелей, от которых может потребоваться поставить свою подпись под таким документом.
Similarly, there might be laws that required the execution of a document to be witnessed by witnesses, who might be required to append their signatures to that document.
Пособие по регистрации УВКБ является основополагающим источником стандартов Управления в отношении практики регистрации, управления базой данных о населении и оформления регистрационных документов.
UNHCR's Handbook for Registration is the Office's key source of standards for registration practices, population data management and documentation.
Управление по вопросам собственности в рамках проекта по упорядочению отношений собственности (ПРОДЕП) сыграло важную роль в изменении порядка регистрации и оформления прав собственности.
Through the Property management project (PRODEP), the Property administration unit has played a crucial role in reforming the methods used for property registration and title awards.
финансовые операции с имуществом, совершенные с нарушением установленного законодательством порядка их оформления, в том числе с нарушением требования о нотариальном удостоверении или государственной регистрации;
Financial transactions involving property that violate the legally established registration procedure, including the requirement for certification by a notary or registration by the State;
выбирать варианты профессионального оформления в конструкторе PowerPoint;
Select a professional design with PowerPoint Designer.
В Республике Узбекистан регистрация любой политической партии зависит от правильности оформления учредительных документов и соблюдения требований национального законодательства, которые одинаковы для всех партий, в том числе и оппозиционных.
In Uzbekistan, the registration of any political party depends on the validity of the constituent instruments and compliance with national law, which is the same for all parties, including opposition parties.
Финансовые операции по переводу долга и уступке права (требования), совершенные с нарушением установленного законодательством порядка их оформления, в том числе с нарушением требования о нотариальном удостоверении или государственной регистрации.
Financial transactions involving the transfer of debt or the assignment of claims that violate the legally established registration procedure, including the requirement for certification by a notary or registration by the State.
Идеи для оформления временной шкалы в Конструкторе PowerPoint
PowerPoint Designer showing design ideas for a timeline
После оформления кредитной документации банк В регистрирует свое обеспечительное право в соответствующих национальных реестрах товарных знаков и патентов (при условии, что применимое законодательство предусматривает регистрацию обеспечительных прав в таких реестрах).
As part the loan documentation, Bank B registers its security right in the appropriate national trademark and patent registries (assuming that the applicable law provides for registration of security rights in these registries).
Подписи в моментальных статьях — это универсальная функция оформления.
Captions in Instant Articles are an incredibly versatile design feature.
После того как Группа экспертов сформулировала рекомендацию 29, Генеральная Ассамблея в декабре 1999 года санкционировала учреждение одной должности категории специалистов и одной должности категории общего обслуживания для оформления и регистрации апелляционных материалов.
Since the time Expert Group formulated recommendation 29, the General Assembly in December 1999 approved one Professional and one General Service post for the purpose of documentation and registration of appeals documents.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert