Ejemplos del uso de "оценивается" en ruso

<>
ее неопытность оценивается как достоинство; her inexperience is lauded as a virtue;
Это индустрия, которая оценивается в миллиард долларов. It is a billion-dollar industry.
Рост мировой экономики оценивается как сильный, синхронный и безинфляционный. World GDP growth is viewed as increasingly strong, synchronous, and inflation-free.
С помощью атрибуции учитываются все эти аспекты и оценивается эффективность каждого способа. Attribution looks at those different marketing efforts and gives each credit for contributing to someone making that purchase.
Совет директоров организует регулярные заседания, на которых оценивается эффективность деятельности председателя и самого банка. The board holds regular meetings in which the performance of the governor and bank itself is reviewed.
Такой труд, однако, в условиях монетизированной экономики не оценивается и не принимается в расчет. These labour inputs are however unvalued and unaccounted for in the monetized economy.
Однако воссоздание западной модели общества, где человек оценивается по его достоинствам - задача не из легких. But the western model of a meritocratic society is not easy to emulate.
Малярия дорого обходится: наносимый ею ущерб экономике стран Африки оценивается в $12 млрд в год. Malaria is also expensive, costing Africa’s economy some $12 billion per year.
Польза от экосистемных услуг в Латинской Америке оценивается в 11 триллионов долларов, согласно методике одного известного экономиста. The benefits from ecosystem services in Latin America amount to $11 trillion, according to one prominent economist's methodology.
Общее число жертв оценивается в десятки миллионов; ошеломлённые современники были уверены, что жили на пороге Судного дня. Total mortality was in the tens of millions, and stupefied contemporaries were certain they were living on the verge of the last judgment.
Когда лопнут эти пузыри, богатство, которое оценивается приблизительно в $10 триллионов, или даже целых $15 триллионов, будет уничтожено. With the collapse of these bubbles, paper wealth of perhaps $10 trillion, or even as much as $15 trillion, will be wiped out.
В других, несмотря на интересный стратегический анализ, недостаточно глубоко оценивается результативность работы и недостаточно широкой является база обоснования. Others, while providing interesting strategic analysis, are lacking in terms of performance assessment and evaluative evidence.
В последнем прочитанном мной исследовании вероятность подобного разлома в текущем столетии оценивается как небольшая, но всё же возможная. In my reading of the latest research, the likelihood of collapse in this century is small – but uncertain.
Результатом этого является то, что служба по окончании первоначального срока полномочий оценивается ниже, чем служба в течение первоначального срока; The net effect is to recognize service rendered beyond the initial term as less valuable than service rendered within the initial term;
В других общинах нанесенный ущерб и компенсация за него оценивается в зависимости от пола жертвы и ее социального статуса. In other communities, the assessment of damages and interest to compensate for injury depends on the sex or social status of the victim.
И в этом случае результатом является то, что служба по истечении первоначального срока оценивается ниже, чем служба в течение первоначального срока; Again, the net effect is to recognize service rendered beyond the initial term as less valuable than service rendered within the initial term;
И, чтобы дать вам представление: последний фонд, основанный Клейнером, оценивается в 400 миллионов долларов, так что это для является очень существенным фондом. And to give you an idea of the last fund that Kleiner raised was a $400 million fund, so this for us is a very substantial fund.
Согласно журналу Forbes, он занимает второе место среди самых богатых людей мира после Билла Гейтса: его состояние оценивается в 42 миллиарда долларов. According to Forbes magazine, he is the second wealthiest person in the world, after Bill Gates, with assets of $42 billion.
Вопросы о ее небезоблачном прошлом отложены в сторону; ее неопытность оценивается как достоинство; любая критика отклоняется, расцениваясь как дискриминация по половому признаку. Questions about her record have been sidestepped; her inexperience is lauded as a virtue; any criticism is dismissed as sexism.
Ее впечатляющая военная мощь ограниченно используется в качестве инструмента для оказания воздействия, и ее политическое влияние оценивается слишком высоко, особенно в Сирии. Its impressive military strength is of limited use as an instrument of power, and its political clout has been overestimated, particularly in Syria.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.