Ejemplos del uso de "оценках" en ruso con traducción "estimates"
Traducciones:
todos16988
assessment6831
evaluation4557
estimates1195
assessing876
estimate633
valuation613
appraisal447
evaluating395
estimation264
rating235
appreciation156
estimating134
score126
grade95
benchmark92
coverage62
regarding57
scoring51
mark38
pricing24
judging23
valuing20
appraising14
grading9
eval9
assesment2
est1
otras traducciones29
Основные принципы бухгалтерского учета, изменения в бухгалтерских оценках и ошибки
Accounting policies, changes in accounting estimates and errors
По крайней мере в оценках МВФ все обстоит как раз наоборот.
Indeed, in the IMF’s estimates at least, the opposite is the case.
Как представляется, отмечаются существенные различия в оценках баланса сухого осаждения NOy.
There appeared to be significant differences in the NOy dry deposition budget estimates.
Для получения дополнительной информации см. разделы О периодах оценки и Об оценках.
For more information, see About estimate periods and About estimates.
После первоначального представления 12 Сторон направили пересмотренный вариант своего кадастра, отражающий усовершенствование в оценках ПГ.
After the initial submission, 12 Parties sent a revised version of their inventory reflecting improvements in their GHG estimates.
Это может привести к еще большим различиям в оценках занятости на основе этих двух обследований.
This can cause further differences in employment estimates between the two types of surveys.
Она обратила внимание на недостатки в оценках и измерениях выбросов и необходимость улучшения данных по ТЧ.
She drew attention to the shortcomings in the emission estimates and measurements and the need for better data on PM.
В результате степень недостоверности в таких оценках может быть неприемлемо высокой, что лишает их реальной ценности.
As a result, the degree of uncertainty in such estimates may be unacceptably high, making them of little real worth.
При оценке используются данные за предыдущие периоды, и исследования показали, что среди допускаемых в оценках ошибок преобладают заниженные оценки; и
Estimates use historical data, and studies have shown that errors in estimation tend to be under-estimates; and
Такие изменения должны быть отражены в виде изменений в учетных оценках путем корректировки амортизационных отчислений в нынешнем и будущих периодах.
Such changes should be accounted for as changes in accounting estimates by adjusting the amortization charge for the current and future periods.
Данные о выбросах SO2 могут оказаться более неопределенными, чем данные по аммиаку, если в общих оценках будут превалировать отдельные категории источников.
SO2 emissions data may turn out to be more uncertain than ammonia data if individual source categories dominate overall estimates.
финансовые ведомости подготовлены в соответствии со Стандартами учета системы Организации Объединенных Наций и содержат определенные данные, основанные на тщательных оценках и суждениях администрации;
The financial statements have been prepared in accordance with the United Nations system accounting standards and include certain amounts that are based on Management's best estimates and judgments.
Он отметил, что расхождения между результатами измерений и результатами, полученными с помощью моделей, обусловлены главным образом, но возможно не только неопределенностью в оценках выбросов.
He noted that the discrepancies between measurements and modelling were mainly, but possibly not only, due to uncertainties in emission estimates.
Предполагается, что агрегированные оценки более достоверны, чем оценки на уровне отдельных стран, поскольку случайные погрешности в оценках на уровне стран взаимно уничтожаются в результате агрегирования.
The aggregated estimates are assumed to be more reliable than country-level estimates because random country-level estimation errors would tend to cancel out during aggregation.
Если в оценках устойчивого развития учитывать риски, связанные с такими пределами и порогами, показатели увеличения богатства в богатых государствах мира, вероятно, окажутся меньше, чем нам кажется сегодня.
When the downside risks associated with such limits and thresholds are brought into estimates of sustainable development, the growth in wealth among the world's wealthy nations will probably turn out to have been less than we now think.
финансовые ведомости были подготовлены в соответствии со Стандартами учета системы Организации Объединенных Наций и содержат некоторые суммы, основанные на наиболее точных, насколько это возможно, оценках и мнениях руководства;
The financial statements have been prepared in accordance with the United Nations system accounting standards and include certain amounts that are based on the management's best estimates and judgments;
ФАО продолжит вести и обновлять основные ряды динамики о сельскохозяйственном производстве, торговле, счетах, ресурсы/использование ", балансах продовольственных ресурсов, демографических оценках и прогнозах, макроэкономических агрегатах и ценах, получаемых и выплачиваемых фермерами.
FAO will continue to maintain and update essential data series on agricultural production, trade, supply/utilization accounts, food balance sheets, demographic estimates and projections, macroeconomic aggregates and prices received and paid by farmers.
рассмотрение приемлемости стандартов бухгалтерского учета и практики представления деклараций о доходах и активах и оценка изменений в стандартах учета и степени риска, предусмотренного в используемых принципах бухгалтерского учета и оценках;
To consider the appropriateness of accounting standards and disclosure practices and to assess changes in accounting standards and the degree of risk in the underlying accounting principles and estimates;
настоящие финансовые ведомости были подготовлены в соответствии со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций и включают в себя некоторые суммы, основанные на наиболее точных, насколько это возможно, оценках и мнениях руководства;
The financial statements have been prepared in accordance with the United Nations system accounting standards and include certain amounts that are based on the management's best estimates and judgements;
Применительно к запасам, в надлежащих случаях этот диапазон неопределенности может отражаться в оценках конкретного случая- доказанных запасов (1Р), суммы доказанных и вероятных запасов (2Р) и суммы доказанных, вероятных и возможных запасов (3Р).
In the case of reserves, and where appropriate, this range of uncertainty can be reflected in estimates for Proved Reserves (1P), Proved plus Probable Reserves (2P) and Proved plus Probable plus Possible Reserves (3P) scenarios.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad