Ejemplos del uso de "оценкой" en ruso con traducción "assessment"
Traducciones:
todos17032
assessment6831
evaluation4557
estimates1195
assessing876
estimate633
valuation613
appraisal447
evaluating395
estimation264
rating235
appreciation156
estimating134
score126
grade95
benchmark92
coverage62
regarding57
scoring51
mark38
pricing24
judging23
valuing20
appraising14
grading9
eval9
assesment2
est1
otras traducciones73
Можно ли считать это точной оценкой реального положения вещей?
Is this an accurate assessment of the real world?
обеспечения возможности независимой оценки и документированного подтверждения компетентности органов, занимающихся оценкой соответствия, и испытательных лабораторий,
Ensuring the possibility of independent assessment and documentary confirmation of the competence of conformity assessment bodies and testing laboratories.
Проблемы, связанные с оценкой и освоением запасов и ресурсов газового конденсата, включая методы увеличения его добычи
Problems related to the assessment and development of gas condensate reserves and resources, including methods of enhanced condensate recovery
положительно оценил успехи в области применения динамического моделирования, а также меры по его увязыванию с комплексной оценкой;
Appreciated the continued progress achieved in the application of dynamic modelling and the steps taken to link it to integrated assessment;
В сентябре 2006 года была начата работа над оценкой трансграничных подземных вод с использованием специально разработанной таблицы данных.
Work on the assessment of transboundary groundwaters started in September 2006 based on a specifically designed datasheet.
Норма дефицита также была включена в капитальные расходы государственных корпораций и национализированных предприятий в соответствии с недавно высказанной оценкой Казначейства.
An allowance for shortfall has also been incorporated in the capital expenditure of public corporations and nationalised industries, reflecting the Treasury's latest assessment.
Министерство будет также заниматься совместно с МООНК оценкой хода текущего процесса создания других таких единиц, а также эффективности их работы.
The Ministry will also conduct an assessment jointly with UNMIK on the current process of establishing other units and their performance.
Технические аспекты связаны с оценками потребностей, планированием, видом контрактов, которые надлежит заключать с поставщиками услуг, механизмами отчетности, мониторингом и оценкой последствий.
The technical dimension refers to needs assessments, planning, the types of contracts to be concluded with service providers, accounting mechanisms, monitoring and impact assessment.
Через десять лет после Джомтьенской конференции была проведена оценка программы «Образование для всех 2000», явившаяся наиболее углубленной оценкой системы базового образования.
Ten years after the Jomtien Conference, the EFA 2000 Assessment was undertaken, the most in-depth evaluation ever of basic education.
В частности, ряд делегаций приветствовали прогресс, достигнутый в применении динамического моделирования, и шаги, направленные на увязку динамического моделирования с комплексной оценкой.
In particular, a number of delegations welcomed the progress achieved in the application of dynamic modelling and the steps taken to link dynamic modelling to integrated assessment.
В них правильно ставится во главу угла социально-экономическая ценность проектов, которая дополняется оценкой их жизнеспособности и практической возможности их реализации.
They rightly place first the socio-economic value of projects, followed by assessment of their viability and of the feasibility of implementing them.
Губернатор Марк Карни будет представлять ежеквартальный отчет по инфляции с экономической оценкой вместе с обновлениями по ВВП и прогнозами по инфляции Банка.
BoE Gov. Mark Carney will present the quarterly inflation report with the economic assessment along with updates of the Bank’s GDP and inflation forecasts.
Поэтому он рекомендовал МСАТ представить Группе экспертов документ, в котором были бы изложены основания для такого изменения, вместе с оценкой правовых последствий.
Therefore, it recommended the IRU to submit a document to the ExG, highlighting its reasons for such a change, together with an assessment of the legal implications.
Консультант по вопросам морской среды в связи с оценкой экологического воздействия создания гостиничного комплекса в Пойнт-о-Пимен (июль-сентябрь 1993 года).
Marine Environment Consultant for Environmental Impact Assessment of Hotel Development, Pointe aux Piments, July-September 1993.
Глава Банка Англии - Марк Карни – представит ежеквартальный отчет по инфляции с экономической оценкой наряду с обновленным ВВП и прогнозам Банка по инфляции.
BoE Gov. Mark Carney will present the quarterly inflation report with the economic assessment along with updates of the Bank’s GDP and inflation forecasts.
В отношении требований, связанных с ущербом или оценкой ущерба, представитель судебной системы указал, что по гражданским делам действует общий принцип полной компенсации ущерба.
Regarding claims for damages and assessment of damages, the representative of the judiciary indicated that in civil law cases the general principle of full recovery of damages exists.
В докладе также рассматриваются средства осуществления, главным образом меры по созданию потенциала, связанного с контролем, оценкой и отчетностью и решением некоторых возникающих проблем.
The report also discusses the means of implementation, mainly capacity-building related to monitoring, assessment and reporting and some emerging issues.
«Представьте корабль транспортной тарой, — говорит инженер аэрокосмических систем Майкл Уивер, занимающийся оценкой рисков возвращения объектов в плотные слои атмосферы при Аэрокосмической корпорации США.
"Think of the spacecraft itself as the master container," says aerospace engineer Michael Weaver, who oversees reentry risk assessment at the Aerospace Corporation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad