Ejemplos del uso de "оценку рисков" en ruso con traducción "risk assessment"
ОВР УСВН в сотрудничестве с УВКБ провел оценку рисков на основе своей методологии и рамок оценки рисков.
OIOS-IAD conducted the risk assessment on the basis of its Risk Assessment Methodology and Framework, with the cooperation of UNHCR.
В рамках этой модели " анализ рисков " включает в себя оценку рисков, управление рисками и сообщение информации о рисках.
Within the model, “risk analysis” comprises risk assessment, risk management and risk communication.
Эта система распределения средств, в которой бюро трудоустройства выполняют роль банков, является несоответствующей, поскольку эти учреждения не могут квалифицированно проводить кредитный анализ и оценку рисков.
This system of funds allocation, in which employment bureaux assume the role of banks, is not appropriate, for these institutions are not competent in credit analysis and risk assessment.
Данный проект охватывает разнообразные вопросы, включая новый порядок вынесения приговоров, оценку рисков и обращение с некоторыми категориями правонарушителей; новые виды дорожно-транспортных правонарушений; виды правонарушений, связанных с употреблением алкоголя.
The draft legislation covers a wide range of issues including new sentencing powers, risk assessment and management of certain offenders; new road traffic offences; and alcohol-related offences.
эффективность и прозрачность финансового управления на уровне как отдельных проектов, так и всей организации в целях повышения общей эффективности деятельности ЮНОДК повышение качества финансовой отчетности и анализа, включая оценку рисков
Effective and transparent financial management at the project and organizational level, contributing to the overall efficiency of UNODC Improved financial reporting and analysis, including risk assessment
Завершив оценку рисков Комиссии на 2007 год, УСВН провело также оценку ее потребностей в ресурсах и просило предоставить две должности ревизоров для охвата всех выявленных рисков высокой и средней степени.
After its risk assessment of the Commission for 2007, OIOS assessed its resource requirements and requested two audit posts to cover all identified high and moderate risks.
Наличие рациональной и сопоставимой в международных масштабах системы корпоративной финансовой отчетности, удовлетворяющей требованиям финансовых рынков, повышает доверие инвесторов, облегчает оценку рисков при принятии инвестиционных решений, а также помогает снизить стоимость капитала.
Sound and internationally comparable corporate financial reporting meeting the requirements of financial markets improves investor confidence, facilitates risk assessment in making investment decisions, and helps to reduce the cost of capital.
Чтобы подчеркнуть важность вовлечения руководства в оценку рисков, в течение отчетного периода УСВН способствовало проведению совместно с администрацией и персоналом Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) оценки рисков.
To underscore the importance of management's involvement in assessing risks, during the reporting period OIOS facilitated a risk assessment process jointly with the United Nations Office for Drugs and Crime (UNODC) management and staff.
Страны-источники мигрантов должны регулярно проводить национальную оценку рисков катастроф (чтобы можно было планировать их потенциальный ущерб), составлять всеобъемлющие карты рисков, создавать системы раннего предупреждения о катастрофах для восстановления уверенности у населения.
Migrant source countries should have national disaster risk assessments (so that they can plan for potential losses), comprehensive hazard maps, and disaster early-warning systems to reassure their citizens.
Кроме того, было также согласовано проведение занятий по повышению квалификации работников региональных подразделений по контролю над наркотиками, и уже состоялись два семинара, посвященных вопросам проведения специальных операций, включая анализ оперативных данных и оценку рисков.
Furthermore, advanced training for regional drug control units has also been agreed and two seminars have been held, covering topics on the handling of special operations, including intelligence analysis and risk assessment.
В ходе последующего обсуждения участники отметили, что в проекте круга ведения акцент, как представляется, ставится на оценку рисков в области энергобезопасности, тогда как Форум по энергетической безопасности должен заниматься вопросами снижения риска, а также оценкой риска.
During the ensuing discussion, participants noted that the draft terms or reference seemed to focus on the assessment of energy security risks, while the Energy Security Forum should and consider risk mitigation as well as risk assessment.
Он использует ряд инструментов, включая процедуру заблаговременного обоснованного согласия; упрощенную процедуру для сельскохозяйственных сырьевых товаров; оценку рисков; регулирование рисков и процедуры принятия чрезвычайных мер; подготовку экспортной документации; механизм посредничества по биобезопасности; создание потенциала и финансирование; и информирование общественности и ее участие.
It employs a number of tools, including: advance informed agreement procedure; a simplified system for agricultural commodities; risk assessment; risk management and emergency procedures; export documentation; the Biosafety Clearing House; capacity building and financing; and public awareness and participation.
В 2008 году УСВН было проведено 13 ревизий операций и отделений УВКБ, а также четыре ревизии штаб-квартиры, которые охватывали защиту информационных технологий, компьютеризированный модуль управления людскими ресурсами, оценку рисков, план медицинского страхования и Совет штаб-квартиры по управлению активами, причем последняя ревизия была перенесена с 2007 года.
In 2008, OIOS carried out 13 audits of the UNHCR operations and offices, as well as four headquarters audits, covering information technology security, the computerized module for managing human resources, risk assessment, the medical insurance plan and the Headquarters Asset Management Board, the latter being carried over from 2007.
Основанное на концепции комплексного управления водными ресурсами данное руководство будет содержать рекомендации относительно того, каким образом оценивать воздействие изменения климата на количество и качество вод, каким образом осуществлять оценку рисков, включая риски для здоровья человека, каким образом измерять уязвимость и каким образом разрабатывать и осуществлять надлежащие меры адаптации.
Based on the concept of integrated water resources management, the Guidance will provide advice on how to assess impacts of climate change on water quantity and quality, how to perform risk assessment, including health risk assessment, how to gauge vulnerability, and how to design and implement appropriate adaptation measures.
Участники рассмотрели приложение I к Конвенции и методы его применения, а затем обсудили критерии местонахождения, оценку рисков и возможные сценарии аварий применительно к промышленным объектам, на которых имеются вещества, приобретающие опасные свойства при попадании в воду или могущие вызвать взрыв или утечку токсичных испарений при выбросе в воздух.
Participants reviewed annex I to the Convention and its application, and then discussed location criteria, risk assessment and possible accident scenarios for industrial facilities that handle substances that are dangerous when released into water or could cause an explosion or the escape of toxic fumes when released into air.
приветствует также намерение Управления служб внутреннего надзора провести оценку рисков, связанных с деятельностью Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций, и предлагает Правлению Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций просить Управление служб внутреннего надзора в этой связи провести проверку качества, результативности и эффективности услуг, предоставляемых его бенефициарам;
Also welcomes the intention of the Office of Internal Oversight Services to conduct a risk assessment of the activities of the United Nations Joint Staff Pension Fund, and invites the United Nations Joint Staff Pension Board to request the Office, in this context, to conduct an audit of the quality, efficiency and effectiveness of services provided to its beneficiaries;
В частности, будет необходимо провести оценку работы и повысить эффективность существующего межучрежденческого координационного механизма для оказания помощи и осуществления операций по оказанию помощи, включая оценку рисков, ликвидацию последствий чрезвычайных ситуаций, регулирование кризисов и оказание помощи потерпевшим, а также разработку чрезвычайных планов восстановления, с тем чтобы все государства могли получать надлежащую помощь.
In particular, it will be necessary to review and improve the effectiveness of the existing inter-agency coordination mechanism for assistance delivery and relief operations, including risk assessment, emergency response and crisis management, and victim support, as well as emergency recovery plans, so that all States can receive adequate assistance.
Ревизионная деятельность в штаб-квартире в 2005 году включала в себя проверку общего управления проектом по осуществлению первого этапа внедрения системы «Атлас» (этап 1), обзор механизмов контроля и рисков, связанных с работой в период после осуществления первого этапа, и оценку рисков для информационной безопасности (последние две ревизии были проведены внешними консультантами).
Audit activities undertaken at headquarters in 2005 consisted of a review of the overall project management for the introduction of the first phase of the Atlas system (Wave 1), a review of controls and risks identified in the post-implementation environment, and an information security risk assessment (the last two audits were outsourced to consultants).
В частности, УСВН предложило включить в документацию, на основании которой принимаются основные решения по контракту на реализацию генерального плана капитального ремонта, конкретную оценку рисков и вновь подтвердило мнение о том, что формирование независимого консультативного совета в составе экспертов в области строительства обеспечит необходимый уровень технического надзора за реализацией проекта генерального плана капитального ремонта.
In particular, OIOS suggested that the documentation in support of major decisions for the capital master plan contract should include a specific risk assessment and reiterated the view that the formation of an independent advisory board composed of experts in the construction area would provide the necessary level of technical oversight for the capital master plan project.
Таможня места отправления, регистрируя всю соответствующую информацию о перевозке МДП в международной системе eTIR, обеспечивает получение информации о декларации и дополнительной информации о перевозке МДП во всех последующих странах, задействованных в одной и той же перевозке МДП, до прибытия транспортного средства в промежуточную таможню при въезде, с тем чтобы таможенный орган мог произвести предварительную оценку рисков.
The Customs office of departure, by registering all relevant TIR transport information in the eTIR international system, ensures, that the declaration information and additional TIR transport information are provided to all consecutive countries involved in one and the same TIR transport prior to the arrival of the vehicle at their Customs office of entry en route, so that Customs can perform advance risk assessment.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad