Exemples d'utilisation de "оценок" en russe

<>
Департамент также занимается исследованиями моделей прогнозирования для подготовки оценок штормовых волн. The Department is also pursuing research on prediction models to give storm surge assessments.
Таблица 1 Темы для тематических оценок Table 1 Topics for thematic evaluations
Код, определяющий частоту разноски оценок. The code that determines how frequently estimates are posted.
Отдел служб надзора осуществляет также надзор за всеми оценками, включая контроль и определение качества оценок. The Division for Oversight Services also provides oversight for all evaluations, including monitoring and assessing the quality of evaluations.
Выбор модели стоимости для удалений оценок Select a value model for estimate eliminations
Недавний всплеск рыночной волатильности явно реабилитирует тех, кто предупреждал о рисках завышенных оценок акций. Market volatility has surged lately, apparently vindicating those who have warned of lofty equity valuations.
Все это было следствием одного только изменения оценок. All this represented only changed financial appraisals.
Отдельно участники мероприятия планируют обсудить правила формирования экспертных групп, отвечающих за проведение оценки работы научных групп, и критерии проведения оценок. In addition, participants at the event plan to discuss the rules for forming an expert panel, which is responsible for evaluating the work of scientific groups, as well as the criteria for carrying out evaluations.
Расчет оценок затрат вспомогательных производств выполняется согласно описанным здесь этапам оценки. A cost estimate of subproductions follows all of the estimation steps described here.
Анализ оценок SCL по сообщениям от конкретного отправителя. Analysis of SCL ratings on messages from a particular sender
Комитет по программе и координации с признательностью отметил также включение в доклад качественных оценок и выразил надежду, что такие оценки будут и дальше совершенствоваться и уточняться. The Committee also noted with appreciation the inclusion of the qualitative assessments in the report and looked forward to their further refinement.
Я до сих пор часто делаю это, в основном для приблизительных оценок. I still do a lot of that, mainly for estimating.
Количество оценок, больших или равных 90 Number of scores greater than or equal to 90
Вместо оценок должны быть экзамены на профпригодность. Instead of grades, there should be proficiency exams.
Базовый показатель 7: эффективное использование выводов оценок. Benchmark 7: Evaluation findings are used effectively.
Источники данных, используемые в качестве основы для оценок СУРС, часто будут неполными, особенно в отношении охваченных оценкой единиц, а охват различных источников будет сокращаться по-разному. The data sources being used as a basis for LAS estimates will frequently be incomplete, in particular with respect to units covered, and the coverage of different sources will be truncated differently.
Мне не нравится твоя система оценок. I protest your entire scoring system.
Если комиссия меняет оценку студента по любому одному предмету более, чем на 10% пунктов по обычной шкале оценок, то об этом решении следует сообщить члену Комитета колледжа по обучению студентов в конце экзаменационной сессии. If the Board varies the student's mark by more than 1 0% points on the common marking scale on any one course, then the decision must be reported to the Convener of the College Undergraduate Studies Committee at the end of the examination cycle.
Кроме того, пакет бюджетных стимулов Трампа может оказаться в итоге намного более крупным, чем это следует из текущих рыночных оценок. Moreover, Trump’s fiscal-stimulus package might end up being much larger than the market’s current pricing suggests.
Не каждому дано получить 5 или 4, и мне была не по нраву такая система оценок. Not everybody could earn an A or a B, and I didn't like that way of judging it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !