Ejemplos del uso de "очаруете" en ruso con traducción "charm"
Мог очаровать любую птичку, чем он частенько и занимался.
Charm the birds out of the trees, which he frequently did.
Но это реальный мир, и ты не можешь очаровать пулю.
But that is the real world out there, and you can't charm your way out of a bullet.
Уверена, он мог очаровать рыбу, и та выпрыгнула бы из воды.
I swear he could charm the fish out of water.
Он думает, что сможет меня очаровать, после того, как предал меня и Дину?
He thinks he can charm me into going out with him after he betrayed Dina and me?
Обязательно поблагодарю ее за то, что без единого слова очаровала, уставший от сострадания Конгресс.
I'll be sure to thank her for charming Congress out of its compassion fatigue, all without saying a word.
Ну, Алексис не только нашла это изысканную маленькую вещицу, мы были полностью очарованы владельцем.
Well, not only did Alexis find this exquisite little number, we were completely charmed by the proprietor.
Китай пытается очаровать их на протяжении последнего десятилетия, и США должны предложить более привлекательную альтернативу.
China has been charming them over the past decade, and the US must offer an attractive alternative.
Рама, которая так очаровала владелицу картины, также является предметом старины, относящимся примерно к 1920-м годам.
The frame that so charmed the painting’s owner, Craner said is likely a period piece from the 1920s.
Я не сомневаюсь в твоей способности очаровать ее, но не думаю, что она захочет тусить вместе.
I have no doubt about your ability to charm her, but I just don't think she'd even wanna hang out.
Одна из причин, почему я так очарована Уорреном Баффетом (Warren Buffett), это то, что я выросла в Омахе.
I know part of the reason I'm so charmed by Warren Buffett is that I grew up in Omaha.
Хорошо, ты можешь пойти туда и очаровать нафиг юбки-карандаши с этих чванливых продавщиц, и стянуть куртку нахаляву, но ты не станешь.
Okay, you could go in there, and you could charm the pencil skirts off all those snooty clerks and snag that coat for free but you don't.
Она также не изумит, не поразит, не ошеломит, не восхитит, не потрясет, не очарует и не взорвет в буквальном и фигуральном смысле ваше сознание.
Nor will it amaze, stun, delight, shock, charm, or in any literal or figurative way, blow your mind.
Мой первый визит в Китай несколько лет назад пришелся на время, когда президент США Клинтон только что покинул страну, очаровав китайский народ в исторической теледискуссии с председателем КНР Цзян Цзэминем.
When I first visited China a few years ago, US President Clinton had just departed Beijing, where he charmed the Chinese people in an historic televised discussion with President Jiang Zemin.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad