Ejemplos del uso de "очень важную" en ruso
Цены акций подвержены влиянию некоторых факторов, при этом очень важную роль играют прибыли или убытки самой компании.
Share prices are driven by a number of factors, but whether or not the company is making money plays a very important role.
Затем инвестору следует предпринять еще два шага, прежде чем сделать окончательный выбор в пользу индивида или организации, которым он делегирует очень важную ответственность за свои денежные средства.
Two more steps are then necessary before an investor should make final determination of the individual or organization to which he will delegate the important responsibility for his funds.
Исторический контекст играет очень важную роль по нескольким причинам.
The historical background is important in several regards.
Фоновые страницы нужны для системных процессов многих расширений и приложений. Они не видны пользователям, но выполняют очень важную работу.
Many extensions and web apps use background pages that do their work where you can't see them.
Лула также принял очень важную социальную стратегию.
Lula also enacted critically important social policies.
Подходы, основанные на том же принципе, что и MBCT, уже доказали, что будут играть очень важную роль в этом процессе.
Mindfulness-based approaches have already proven that they will play an enormously important role in this.
Диета матери, выбор кормления грудью, а также то, как ребенка отнимают от груди, играют очень важную роль в обеспечении здоровья младенца.
A mother's diet, breastfeeding choice, and weaning practices are critically important for her child's well being.
На рынках труда ЕС, для которых характерна низкая мобильность, как, например, в Западной и Южной Европе, мигранты могут сыграть очень важную роль.
In EU labor markets characterized by low mobility, such as those that exist across Western and Southern Europe, migrants can play a very important role.
Спасибо за то что пришли на эту очень важную и, как я подозреваю, длительную встречу.
Thank you for coming to this very important and what I suspect will be lengthy, meeting.
Веселье, с другой стороны, не факт жизни, а что-то, чего вы добиваетесь, что создаете, а не то, что вы тратите прекрасный субботний день, слушая очень важную "шишку"
Fun, on the other hand, is not a fact of life, it is something that you pursue, something that you create, not something that you spend a perfectly good Saturday afternoon on, listening to some bigwig
Сейчас она раздобыла очень важную информацию у партии реакционеров в Словакии.
Now she required some critical information on the reactionary party on the mafia.
Инстинкты играют очень важную роль, так что доверьте им.
Instincts play a very important part here, so trust them.
"Не смотря на то, что человеческих феромонов не существует, как таковых, биологи сходятся во мнении, что человеческий запах играет очень важную роль в сексуальном влечении".
So while there is no human pheromone per se, biologists agree that a person's odorprint plays a big role in sexual attraction.
Вообще-то, продолжение рода играет очень важную роль в наших отношениях.
Actually, procreation plays a significant part in our relationship.
Кроме того, очень важную роль должна сыграть иностранная помощь.
Foreign aid also has a vital role to play.
Как обычно, Меркель играет очень важную роль в нынешних событиях.
As usual, Merkel has a critical role to play.
Более того, глобальные экономические условия (например, изменения цен на сырьё, а также процентных ставок в крупнейших экономических державах, таких как США или Китай) играют очень важную роль в провоцировании кризисов суверенных долгов.
And, indeed, global economic conditions – such as commodity-price fluctuations and changes in interest rates by major economic powers such as the United States or China – play a major role in precipitating sovereign-debt crises.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad