Ejemplos del uso de "очень вероятно" en ruso
Если Вы создаёте на Татоэбе предложения на турецком и эстонском, очень вероятно, что Вы — boracasli.
If you create sentences in Turkish and Estonian on Tatoeba, there's a large chance that you're boracasli.
Если - а это очень вероятно - настроенные против ЕС партии получат поддержку на этих выборах, такой блок сможет впервые занять доминирующее положение в Европейском парламенте.
If, as is very possible, anti-EU parties do well in these elections, such a bloc could dominate the European Parliament for the first time.
В таком случае будет очень вероятно движение вниз к уровням расширения Фибоначчи на отметках $46.55 (127.2%) и $45.00 (161.8%).
In that case, a move down to the Fibonacci extension levels at $46.55 (127.2%) and $45.00 (161.8%) would be highly likely.
К тому времени, когда моя заявка на покупку доберется до биржи, было бы очень вероятно, что предложение уже отменено.
By the time my buy order got to the exchange it was very possible that that offer would have been cancelled.
После снижения PMI в секторе производства и строительства страны за апрель, снижение PMI в сфере услуг очень вероятно.
After the declines in the country’s manufacturing and construction PMIs for April, a slide in the service-sector PMI is very likely.
Очень вероятно, что греческий долг, который приобрел ЕЦБ, не стоит того, что ЕЦБ заплатил.
It is highly likely that the Greek debt that the ECB has acquired is not worth what it has paid.
Очень вероятно, что от этой катастрофы пострадает не только Бразилия, но и большая часть Латинской Америки.
This wreck is likely to damage not only Brazil but much of Latin America.
Очень вероятно, что падение количества отработанных часов будет наблюдаться и в третьем квартале.
It is very likely that hours worked will continue to fall in the third quarter.
Поскольку El Nino начнется в этом году, то очень вероятно, что засуха продолжится и в следующем году.
Because of the onset of the El Nino, it's likely that the drought will continue into the coming year.
Если вас поймали на шулерстве в наших местах, очень вероятно, что вы получите то, что заслужили.
You're caught cheatin 'around these parts, you're liable to get what you're gonna get.
Я знаю, доктор Лектер расхаживает где-то разгуливает и, очень вероятно, неплохо проводит время.
I know somewhere Dr. Lecter is going to and fro in the earth and walking up and down in it, and very likely having a good, fun time.
Как будто вы хотите сесть за это, а это очень вероятно в случае "черного обвиняют в убийстве белого мужа".
It's like you want to go away for this, which is very likely, what with the whole "black man accused of killing the white husband" thing.
Очень вероятно, что он может сослаться на невменяемость, и ему нужен кто-то, кто бы его поддержал, кто объяснил бы суду его состояние.
He has a good chance of pleading insanity, and he is going to need someone on his side to explain his condition to the court.
Этот договор кажется неприглядным, но очень вероятно, что он сработает.
It looks ugly, but it also appears likely to work.
На самом деле, очень вероятно что ваш воскресный обед мычал и блеял у вас под окнами лишь 3 дня назад.
In fact, if you were having Sunday lunch, the chances were it was mooing or bleating outside your window about three days earlier.
По всей видимости, наблюдаются некоторые волнения среди стран, входящих в OPEC, после того как министр нефти Нигерии, Диезани Алисон-Мадуэке (Diezani Alison-Madueke), который является также нынешним президентом OPEC, заявил, что в случае дальнейшей волатильности цен «очень вероятно, что придется созвать внеочередное заседание OPEC ориентировочно в последующие несколько недель».
There seems to be some disquiet among the OPEC after Nigeria’s oil minister, Diezani Alison-Madueke, who is also the current president of the OPEC, recently said that further price volatility would make it “highly likely that I will have to call an extraordinary meeting of OPEC in the next six weeks or so.”
К примеру, министр нефти Нигерии, Диезани Алисон-Мадуэке (Diezani Alison-Madueke), который является также нынешним президентом OPEC, заявил, что в случае дальнейшей волатильности цен «очень вероятно, что придется созвать внеочередное заседание OPEC ориентировочно в последующие несколько недель».
For example, Nigeria’s oil minister, Diezani Alison-Madueke, who is also the current president of the OPEC, has said that further price volatility would make it “highly likely that I will have to call an extraordinary meeting of OPEC in the next six weeks or so.”
Так что у меня появились туманные мысли о полете в космос где-то в 2011 году - год, когда один из основателей Google Сергей Брин (очень) вероятно попадет в список космических туристов.
So I had vague thoughts that I might go into space sometime in 2011 - the year that Google co-founder Sergey Brin is (very) tentatively slated to go.
Поэтому очень скоро вероятно обратное движение ниже.
For all these reasons, a move back lower could be on the way very soon.
Хотя причины этих степеней здоровья являются очень сложными, они вероятно будут отражать - с растущей частотой в низкой части шкалы - суммарное бремя адаптации к ограниченным ресурсам и факторам, вызывающим стресс, а также различия в образе жизни и вытекающую аллостатическую перегрузку, которую это бремя накладывает на физиологические системы, участвующие в адаптацию и преодолении стресса.
Although the causes of these gradients of health are very complex, they are likely to reflect, with increasing frequency at the lower end of the scale, the cumulative burden of coping with limited resources and stressors as well as differences in lifestyle, and the resulting allostatic overload that this burden places on the physiological systems involved in adaptation and coping.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad