Ejemplos del uso de "очищать" en ruso con traducción "purify"

<>
Мы тоже используем антиматерию, но нашли способ очищать реагент, чтобы не было токсичных выбросов. My people use antimatter as well, but we found ways to purify the reactant so there's no toxic waste.
Прибрежные и океанические экосистемы имеют ключевое значение для благополучия и благосостояния местных сообществ: рыболовные угодья дают пропитание и устойчивый доход, а мангровые заросли помогают бороться с наводнениями, предотвращать эрозию побережья и очищать воду. Coastal and oceanic ecosystems are vital to the well-being and livelihoods of local communities: fishing grounds provide food and sustainable incomes, and mangroves help manage flooding, prevent coastal erosion and purify water.
В целом лесные почвы с высоким содержанием гумуса, богатые почвенными организмами и с хорошо развитой корневой системой, могут очищать дождевую воду путем адсорбции загрязняющих веществ во время ее просачивания через разные уровни почвы. In general, forests soils, with a high humus content, rich in soil organisms, and a highly developed root system can purify rainwater by adsorption of contaminants during its passage through the different levels of the soil.
Они придают блеск глазам, очищают тело и душу They shine your eyes cleanse your body and purify your soul
Вот наше здание Оберлин-Колледжа, которое производит больше энергии, чем потребляет, а также очищает собственные стоки. Here's a building at Oberlin College we designed that makes more energy than it needs to operate and purifies its own water.
Беллицизм (фр. Bellicisme) - понятие, что война благородна, и может быть очищающей - мертва без надежды на исправление. Bellicisme – the notion that war is noble, and can be purifying and cleansing – is dead beyond redemption.
До начала матча, арбитры (которых двое, как священников синто) совершают обряд очищения, используя водоросли, соль и саке. Before a match, referees (who double as Shinto priests) purify the seaweed, salt, and sake.
Мембранную и термальную технологии можно применять для очищения загрязнённой воды, повторного использования сточных вод, опреснения солёной или океанской воды. Membrane and distillation technologies can be used to purify degraded or contaminated water, reclaim wastewater, and desalinate brackish or ocean water.
Даже мы, приезжие иностранцы (с полным сознанием долга одетые в синие костюмы и кепки, установленные Мао), должны были посещать регулярные политические семинары для очищения наших буржуазных голов с помощью пролетарских трактатов, написанных «Бандой Четырех». Even we visiting foreigners – all dutifully clad in blue Mao suits and caps – were expected to attend regular political “study sessions” to purify our bourgeois minds with proletarian tracts written by the Gang of Four.
Пережив эпохи господства таких противоположных по своей сути идеологий как капитализм, коммунизм и, совсем недавно, рыночный фундаментализм, большинство людей больше не стараются найти ответы на волнующие их вопросы в идеологических клише и движущей, очищающей силе политической определенности. Having survived an age of extreme ideologies, such as capitalism, communism, and, recently, market fundamentalism, most people no longer seek answers in ideological clichés and the driving, purifying force of political certainty.
Суд постановил, что " позиция, согласно которой цель иска состоит в том, чтобы оклеветать государство, неприемлема ", и отметил, что " если будет доказана достоверность утверждений заявителя о том, что он подвергался жестоким пыткам, то это будет представлять собой не клевету в отношении государства, а, наоборот, акт раскрытия истины, который необходим для очищения системы. The court stipulated that: “the position claiming that the purpose of the lawsuit is to slander the state is unacceptable, noting that: “[i] f the claims of the applicant that he has been severely tortured are proven true, this would not constitute a defamation of the country, on the contrary, this would be an act of unveiling the truth, a matter necessary in order to purify the system.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.