Ejemplos del uso de "очнуться" en ruso
Маловероятно, что он вернётся в сознание, но от боли он может очнуться, и если он очнётся, мне надо, чтобы ты его держал.
It's unlikely that he'll regain consciousness, But the pain might bring him around, and if it does, I need you to hold him down.
Итак, что ты хочешь, чтобы я - - Маловероятно, что он вернётся в сознание, но от боли он может очнуться, и если он очнётся, мне надо, чтобы ты его держал.
So, what do you want me - - It's unlikely that he'll regain consciousness, But the pain might bring him around, and if it does, I need you to hold him down.
Когда он очнется, то, несомненно, доложит об инциденте.
When he regains consciousness, he'll no doubt want to report this incident.
Она очнулась, когда он погрузил ее в грузовик.
She regained consciousness as he loaded her into the truck.
Еще две жертвы очнулись - рядовые Йоса и Джор.
Two more victims regained consciousness - Crewmen Yosa and Jor.
Если он не очнется в ближайшие 24 часа, смерть неизбежна.
If he doesn't regain consciousness in the next 24 hours he won't make it.
После того, как он очнулся, он должно быть был дезориентирован.
After he regained consciousness, he would've been severely confused.
Что, если мой отец очнется и сможет опознать того, кто сделал это.
If my father regains consciousness, he may be able to identify who shot him.
С ним все будет хорошо, сир, но нельзя сказать, когда он теперь очнется.
He should be fine, sire, but there's no telling when he'll regain consciousness.
Маловероятно, что он вернётся в сознание, но от боли он может очнуться, и если он очнётся, мне надо, чтобы ты его держал.
It's unlikely that he'll regain consciousness, But the pain might bring him around, and if it does, I need you to hold him down.
Итак, что ты хочешь, чтобы я - - Маловероятно, что он вернётся в сознание, но от боли он может очнуться, и если он очнётся, мне надо, чтобы ты его держал.
So, what do you want me - - It's unlikely that he'll regain consciousness, But the pain might bring him around, and if it does, I need you to hold him down.
Она не может очнуться, и её состояние становится всё хуже.
She won't wake up, and her vitals are getting worse.
Это моменты, когда вам нужно проснуться, очнуться от автоматического мышления.
That's the moment when you have to wake up from the automatic way of thinking.
Если он грезит сделать что-нибудь мне, то ему лучше очнуться и извиниться.
If he dream of doing something to me, he better wake up and apologize.
В любом случае, для меня это было сигналом очнуться, пустить на самотек, перестать пытаться все контролировать.
Anyway, so for me, that's been the biggest wake-up call - letting go, giving up control.
7. Америка должна очнуться от двадцатилетней спячки, во время которой она не уделяла достаточно внимания неотложным потребностям беднейших наций.
7. America should wake up from two decades of insufficient attention to the urgent needs of the world’s poorest nations.
История в руках манипулирующих политиков и безнадежных идеологов может быть или опасно воодушевляющим оружием для мобилизации масс, или, как написал Джеймс Джойс в своем "Улиссе", "ночным кошмаром", от которого трудно очнуться.
History in the hands of manipulative politicians and incorrigible ideologues can be either a dangerously inebriating weapon to mobilize the masses, or, as James Joyce put it in Ulysses, "a nightmare" from which it is difficult to wake.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad