Ejemplos del uso de "ошибками" en ruso
Traducciones:
todos6056
error3824
mistake1927
wrong100
bug80
fault60
miscarriage13
fallacy10
lapse7
misjudgment5
bloomer1
otras traducciones29
Поиски в службе DNS записей (А) узлов для записей удаленного сервера могут завершаться ошибками по следующим причинам:
The DNS lookup of the Host (A) record from the remote server can fail for the following reasons:
Массив данных с систематическими ошибками выжившего означает, что он не содержит активы, которые больше не торгуются.
A dataset with survivorship bias means that it does not contain assets which are no longer trading.
Поиски в службе DNS записей (А) узлов для записей почтового обменника могут завершаться ошибками по следующим причинам:
The DNS lookup of the Host (A) record for an MX record can fail for the following reasons:
Если плагин отображается с ошибками, попробуйте сделать следующее.
If you're having trouble getting the plugin to properly render, try the tips below:
Мы просто работали над ошибками в моей книге.
Well, we're just working on polishing up my manuscript.
"Не знаю" для слабохарактерных детей, которые сталкиваются с собственными ошибками как старосты класса.
"I don't know" is for children of poor character, who come face to face with their own failings as stewards of the community.
Обычно эта проблема вызвана ошибками подключения, которые не позволили серверу получить файл целиком.
Typically caused by connection issue, which causes server to receive partial file.
Такие ошибки могут быть вызваны перезапусками сервера или ошибками при подстановке кэшированного DNS.
These failures can be caused by server restarts or cached DNS lookup failures.
Недавние успехи Макрон объясняются не только удачей, но и его способностью пользоваться ошибками других.
Macron owes his recent success not just to good luck, but also to his ability to build on any break that came his way.
Сообщения с неправильным написанием и ошибками в тексте, с использованием множества шрифтов или странно расположенных ударений.
Messages with misspellings and typos, multiple fonts or oddly-placed accents.
Если вы столкнулись с ошибками, сообщите об этом в закрытых форумах Xbox Early Access, чтобы получить совет по ним.
If you run into any issues, post in the private Xbox Early Access forums for help.
Если страница отображается с ошибками, попробуйте открыть ее в режиме инкогнито. Возможно, проблема не связана с кешем или файлами cookie.
If web pages aren’t displaying correctly, you can try using your browser’s incognito or “private browsing” mode to see if the problem is caused by something other than cache or cookies.
После рецессии 2008-2009 годов экономика ЮАР впала в стагнацию, её рост тормозится ошибками руководства страны и резким падением уверенности.
Since the 2008-2009 recession, South Africa’s economy has stagnated, held back by leadership failures and plummeting confidence.
Подробнее о том, как решить проблемы при установке Chrome и что делать, если Google Chrome не запускается или работает с ошибками.
Learn how to fix installation problems with Chrome. Or, fix websites that aren't loading.
На протяжении 10 лет, пока шли войны в Ираке и Афганистане, он наблюдал за нерешительностью, медлительностью и ошибками Запада и пользовался этим.
He has watched and exploited the West’s stumbling through a decade of wars in Iraq and Afghanistan.
По мнению сторонников теории равных возможностей, поскольку каждый начинает с одной и той же стартовой точки, плохие результаты объясняются исключительно собственными ошибками людей.
After all, equal opportunists argue, if everyone begins at the same starting point, a bad outcome must be due to an individual’s own missteps.
неопределенности возникают из замаячившего на горизонте бюджетного дефицита Америки, обусловленного ошибками в управлении макроэкономикой и снижением налогов, которые страна не может себе позволить;
uncertainties arising from America's looming fiscal deficit, due to macroeconomic mismanagement and a tax cut that the country cannot afford;
Если это происходит, такие сообщения следует удалить (см. ссылку на средство удаления и архивации почтовых сообщений с ошибками для сервера Exchange Server в разделе «Дополнительные сведения»).
If this is the case, you should delete those messages. See the link for the Exchange Server Badmail Deletion and Archiving tool in the For More Information section of this article.
Реальные угрозы для роста глобальной экономики и цен на финансовые активы сейчас связаны с ускорением роста инфляции, неустойчиво быстрым ростом экономики и политическими ошибками властей США.
The real threats to global expansion and asset prices now come from accelerating inflation, unsustainably rapid growth, and political mismanagement in the United States.
В более крупных средах, если для этого значения не установлено 32768, пользователи веб-клиента Microsoft Office Outlook® для Exchange Server могут столкнуться с ошибками входа в систему.
In larger environments, if these values are not set to 32768, Microsoft Office Outlook® Web Access for Exchange Server users can experience logon failures.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad