Ejemplos del uso de "ошибочна" en ruso

<>
Но данная теория фундаментально ошибочна. But the theory is fundamentally flawed.
Это понимание того, что эта политика глубоко ошибочна. It is an understanding that these policies are deeply misguided.
Хотя эта историческая аналогия становится всё более популярной, она ошибочна. This historical analogy, though increasingly popular, is misleading.
Заместитель министра обороны Пол Вольфовиц заявил Конгрессу, что оценка количества войск, сделанная Шинсеки, "полностью ошибочна". Deputy Secretary of Defense Paul Wolfowitz testified to Congress that Shinseki's estimate of the number of troops required was "wildly off the mark."
Идея, что исполнительные органы смогут бороться с терроризмом более эффективно, когда знают, что за ними никто не наблюдает, ошибочна. The idea that executive officials will fight terrorism more effectively when they know that no one is watching is farfetched.
В течение нескольких последующих лет многие авторитетные химики и инженеры данной области говорили, что наша работа должно быть ошибочна. For several years, many of the field’s most respected chemists and engineers said that our work had to be incorrect.
любая информация, которую вы предоставляете или представили о вашем финансовом состоянии, сведения о месте жительства и проч., точна и не ошибочна в материальном отношении; any information which you provide or have provided to us in respect of your financial position, domicile or other matters is accurate and not misleading in any material respect;
Почти каждый современный аналитик, однако, пришел к заключению, что попытка Вебера исторически связать этот капиталистический дух с формой христианства, а именно протестантства, глубоко ошибочна. Almost every modern analyst, however, has come to the conclusion that Weber's attempt to link that capitalist spirit historically to a form of Christianity, namely Protestantism, is fatally flawed.
По изложенным выше причинам мы считаем, что представленная нашему вниманию резолюция ошибочна с процедурной и предметной точек зрения, и именно поэтому мы проголосовали против нее. For that reason I just stated, we find the resolution before us procedurally and substantively flawed, and that is why we voted against it.
Фундаментально ошибочна позиция о том, что размещение оружия и угроза силой в космосе могли бы стать долговременной основой обеспечения стратегического преимущества и достижения законных целей обороны. The notion that introducing weapons and the threat of force into outer space could be a sustainable way of securing strategic advantage and legitimate defense objectives is fundamentally flawed.
Всё это они могут финансировать с помощью государственной нефтяной компании Венесуэлы, проводя социальную политику, которая хоть и ошибочна в долгосрочной перспективе, на текущий момент может казаться весьма привлекательной, особенно если её претворяют в жизнь кубинские доктора, учителя и наставники. It can finance all of this with the support of Venezuela’s state oil company, implementing social policies that are misguided over the long term but seductive in the short run, especially when carried out by Cuban doctors, teachers, and instructors.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.