Beispiele für die Verwendung von "ошибочно" im Russischen
Übersetzungen:
alle574
wrong168
mistaken84
erroneous77
mistakenly45
erroneously39
error38
faulty13
wrongheaded11
fallacious4
falsely4
errant3
erratic1
andere Übersetzungen87
Но мнение о том, что конституционный кризис тормозит всё остальное, ошибочно.
But the idea that the constitutional crisis is holding everything back is mistaken.
Кроме того, ошибочно сравнивать текущую ситуацию с ситуацией конца 1990-х годов.
Moreover, it is erroneous to compare the present with the late 1990’s.
Она светская львица, ошибочно обвиненная в краже браслета.
She's a socialite mistakenly accused of stealing a bracelet.
Исправлена проблема, вследствие которой ошибочно применялся механизм восстановления после ошибок к запросам маркера клиента.
Fix bug that incorrectly tried to apply error recovery to client token requests
В ближайшие дни вы получите назад ошибочно поставленный товар.
You will receive the faulty consignment in the next few days.
Описывать борьбу с международным терроризмом как "Четвертую мировую войну”, как сделал ведущий американский неоконсерватор Норман Подхорец в своей новой книге, ошибочно во многих отношениях.
To describe the struggle against international terrorism as “World War IV,” as the leading American neo-conservative Norman Podhoretz does in his new book, is wrongheaded in any number of ways.
Убеждение в том, что ядерное оружие может обеспечить безопасность страны, не только губительно, но и ошибочно.
The belief that nuclear arms can ensure the security of a country is not only baneful but also fallacious.
Вопрос. Я не могу получить определенное вложение, так как фильтры защиты от вредоносных программ ошибочно его фильтруют.
Q. I am not able to receive a specific attachment because it is being falsely filtered by the malware filters.
Кадет, вы, очевидно, ошибочно полагаете, что я прошу вас об одолжении.
Cadet, you are obviously under the mistaken impression that I am asking a favor.
Они позволят получить дополнительную информацию в ситуациях, влияющих на результат матча, таких как необоснованно незасчитанный гол, ошибочно предъявленная красная карточка или грубейшая ошибка по определению положения вне игры.
This would literally furnish the game changer in those few key situations that decide a match, such as an unjustifiably denied goal, an erroneous red card, or an egregious offside call.
В некоторых случаях в процессе входа ошибочно вызывается метод OnCancel.
OnCancel mistakenly called during login flow under some circumstances.
10.28. Если Компания ошибочно исполнила Stop Out:
10.28. If the Company erroneously executes a Stop Out:
В этом случае потери если и будут, то намного меньше, чем при владении ошибочно приобретенными акциями в течение продолжительного времени.
When this happens, losses, if any, should be far smaller than if the stock bought in error had been held for a long period of time.
Описывать борьбу с международным терроризмом как ampquot;Четвертую мировую войну", как сделал ведущий американский неоконсерватор Норман Подхорец в своей новой книге, ошибочно во многих отношениях.
To describe the struggle against international terrorism as "World War IV," as the leading American neo-conservative Norman Podhoretz does in his new book, is wrongheaded in any number of ways.
“Предположение о том, что правительство будет поддерживать полную занятость в капиталистической экономике, если оно знает, как это сделать, ошибочно.
“The assumption that a government will maintain full employment in a capitalist economy if it knows how to do it is fallacious.
Но такие антитела остаются в крови пациентов и после выздоровления, поэтому данный метод ошибочно идентифицирует здоровых, незаразных пациентов как нуждающихся в лечении.
But, because antibodies persist in the blood even after recovery, this method falsely identifies healthy, non-contagious patients as needing treatment.
Пришлите, пожалуйста, назад ошибочно поставленные товары.
Please return the wrongly delivered merchandise to us.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung