Ejemplos del uso de "ошибочно" en ruso
Traducciones:
todos574
wrong168
mistaken84
erroneous77
mistakenly45
erroneously39
error38
faulty13
wrongheaded11
fallacious4
falsely4
errant3
erratic1
otras traducciones87
сообщениях, ошибочно помеченных как нежелательные.
Report email incorrectly identified as junk mail.
Но ошибочно смешивать понятия превосходства и империи.
But it is a mistake to confuse primacy with empire.
Они обнаружили, что некоторая рыба была промаркирована ошибочно.
Well what they found was mislabeled fish.
10.8. Если отложенный ордер был ошибочно удален:
10.8. Should a Pending Order be deleted by mistake:
люди, скорее всего, будут рассчитывать на 5 лет. Что ошибочно,
So they'll probably think it's five years away.
Раньше некоторые пустые объекты ошибочно объединялись в серии пустых массивов.
Previously, some empty objects were incorrectly serialized as empty arrays.
Ошибочно считать, что экологические проблемы можно решить только через отрицательный рост.
It is a mistake to believe that ecological concerns can be addressed only through negative growth.
Ошибочно рассматривать только долг страны и при этом игнорировать ее активы.
It is a mistake to look only at a country’s liabilities, and ignore its assets.
При устранении неполадок, связанных с пользовательской нагрузкой, обычны ошибочно положительные оценки.
False-positives are common when troubleshooting user load.
Может быть один человек был ошибочно классифицирован или что-то вроде того.
Maybe a single individual is misclassified or so.
В этом случае Ким показал, насколько ошибочно его понимание функционирования западной демократии.
Here Kim has shown just how fundamentally flawed his understanding of the workings of Western democracy is.
Природа иллюзии в том, что мы ошибочно принимаем что-то за реальность.
The nature of illusion is that we mistake what we perceive for reality.
Жаль, что это предложение там есть, потому что я думаю, что оно ошибочно.
I wish that sentence weren't in there, because I think it is false.
В любом случае, основывать долгосрочную налоговую политику на данных краткосрочного делового цикла - ошибочно.
In any event, it is a huge mistake to base long-term tax policies on the short-run business cycle.
Даже если и можно было бы замедлить темпы перемен, поддаваться такому искушению ошибочно.
Even if it were possible to slow the pace of change, succumbing to that temptation would be a mistake.
Ошибочно было воспринимать неоднородную природу протестов как их силу, а не как слабость.
It was the failure to see the heterogeneous nature of the protests as their great strength, and not a weakness.
Объединение списков надежных отправителей, вероятно, является наиболее эффективным способом уменьшения числа ошибочно положительных оценок.
Safelist aggregation is likely the most effective way to reduce false-positives.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad