Exemples d'utilisation de "пал" en russe

<>
Париж пал в 1940 году. Paris fell in 1940.
Наши лидеры продолжали выступать против, как многие считали, непобедимого врага, и, в конце концов, советский режим пал. Our leaders continued to stand up to what many thought an unbeatable foe, and eventually the Soviet regime collapsed.
Г-н Пал (Индия) говорит, что он разделяет мнения, высказанные представителем Нигерии от имени Группы 77 и Китая. Mr. Pal (India) said that he shared the views expressed by the representative of Nigeria on behalf of the Group of 77 and China.
Он пал от руки Спартака. He has fallen at the hands of Spartacus.
Действительно, как только Советский Союз пал, государства-сателлиты ускорили его кончину, заявив о суверенитете; в короткий срок почти все республики в составе бывшего СССР потребовали независимости и добились ее. True enough, as the Soviet Union collapsed, the satellite states hastened its demise by reasserting their sovereignty; in short order, almost every non-Russian republic in the former USSR demanded, and secured, independence.
Текущими крупнейшими проектами являются " Поощрение связей в агрокомплексе " (ПАЛ), " Южноафриканские международные деловые связи " (САИБЛ), " Региональная торговля на юге Африки " (ТРЕЙД) и Программа развития предпринимательства в сфере туризма (ТЕП). Current major projects are Promoting Agribusiness Linkages (PAL), South African International Business Linkages (SAIBL), Southern Africa Regional Trade (TRADE) and the Tourism Enterprise Programme (TEP).
О боже, как низко он пал. Oh, dear me, how are the mighty fallen.
А когда пал Берлин, советские войска занялись разбором материалом в немецком Министерстве авиации и обнаружили там полный набор чертежей самолете TA-183, а также бесценные данные относительно испытаний крыла. And when Berlin collapsed, Soviet forces sifted through the home office of the German Air Ministry and scored a complete set of TA-183 blueprints and a treasure trove of wing research.
ЮНИДИР было поручено оказывать этой группе содействие, а заместитель Директора Кристоф Карл и консультант ЮНИДИР Вахегуру Пал Сидху выполняли функции консультантов в период с июля 2001 года по июль 2002 года. UNIDIR was appointed to assist the group, and its Deputy Director, Christophe Carle, and its consultant, Waheguru Pal Sidhu, took on the role of consultants during the period from July 2001 to July 2002.
На сей раз пал даже этот последний оплот. This time, even that last bastion has fallen.
ЮНИДИР было поручено оказывать этой группе консультативную помощь, и заместитель Директора Института Кристоф Карл и консультант Вахегуру Пал Сингх Сидху выполняли функции консультантов в период с июля 2001 года по июль 2002 года. UNIDIR was appointed to assist the group, and its Deputy Director, Christophe Carle, and consultant Waheguru Pal Singh Sidhu took on the role of consultants during the period from July 2001 to July 2002.
Федеральный банк не пал жертвой заговора Южной Европы; The Bundesbank did not fall victim to a sinister southern European conspiracy;
Эксперт от Германии напомнил о том, что проблема использования дневных ходовых огней рассматривалась в ходе Международного симпозиума по проблемам освещения ПАЛ, проведенного в 2001 году, и предложил ознакомиться с его результатами на вебсайте, на который был помещен соответствующий документ. The expert from Germany recalled that the effects of the daytime running lamps were reviewed during the PAL 2001 International Lighting Symposium and suggested to visit the website, where the respective paper was available.
После длительной осады 2 января пал Порт-Артур. After a long siege, Port Arthur fell on January 2.
Г-н Пал (Индия) (говорит по-английски): Мы выражаем удовлетворение в связи с избранием г-на Джавада Зарифа на пост Председателя Комиссии по разоружению на ее основной сессии 2000 года и вместе с другими выступавшими хотели бы поздравить его с этим избранием. Mr. Pal (India): We are pleased that Mr. Javad Zarif has been elected to the chairmanship of the Disarmament Commission at its 2000 substantive session, and we would like to join other speakers in congratulating him on his election.
И даже я, главный жрец сего действа, пал жертвой его языческих утех. And even I, the ringmaster, fell victim to its hedonistic pleasures.
Ваш муж пал их жертвой очень давно, когда был ещё доверчив и невинен. Your husband fell victim to one of these long ago, when he was innocent and trusting.
Федеральный банк не пал жертвой заговора Южной Европы; скорее, он доказал собственную несостоятельность. The Bundesbank did not fall victim to a sinister southern European conspiracy; rather, it rendered itself irrelevant.
Небезупречный герой - Чавез пал жертвой своего агрессивного характера, поставив под угрозу свою международную репутацию. Like a flawed hero, Chávez fell prey to his aggressive character in ways that endangered his international standing.
Майкл, который называл себя нашим братом, пал жертвой злых языков чужаков, а теперь и моя мама пошла по его пути. Michael, who called himself our brother, fell prey to the evil words of the outsiders, and now my mother is following his path.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !