Ejemplos del uso de "партнерстве" en ruso con traducción "participation"

<>
Ключевое значение имеют межучрежденческое сотрудничество и участие широкого круга заинтересованных сторон: соглашения о партнерстве не должны оставаться только протоколами на бумаге; между партнерами должна обеспечиться реальная связь (например, между министерствами образования и окружающей среды). Interdepartmental cooperation and multi-stakeholder participation are vital: the established partnerships should not remain protocols on paper; actual communication needs to take place between the partners (e.g. Ministries of Education and Environment).
Эксперты отметили, что реформы часто влекут за собой привлечение частного сектора через акционирование существующих государственных предприятий (ГП), партнерство между государственным и частным секторами (ГПЧС) и полную приватизацию. Experts said that reforms often entailed introducing private participation through the corporatization of existing state-owned enterprises (SOEs), public-private partnerships (PPPs) and full privatization.
Во многих развивающихся странах участие частного сектора в рамках партнерства между государством и частными секторами (ПГЧС) стало действенным решением, освобождающим правительства от финансового и институционального бремени в развитии транспортной инфраструктуры. In many developing countries, private participation via public-private partnerships (PPPs) has provided a good solution with regard to relieving Governments of financial and institutional constraints in building transport infrastructure capacity.
В этом контексте ряд выступавших особо подчеркнули подход ДССН, основанный на твердом принципе национальной ответственности, принципе широкого участия в разработке политики и контроле за ее осуществлением и принципе укрепления национальных и международных механизмов партнерства. In this context, a number of speakers highlighted the PRSP approach based on strong national ownership, broad-based participation in policy design and monitoring, and strengthened national and international partnerships.
Соблюдение таких требований для выхода на рынок является необходимым условием для участия в таких видах деятельности, как прямой экспорт, совместные предприятия, партнерство, франчайзинг, лицензирование или торговые ярмарки, а также для использования услуг торговых представителей, дистрибьюторских компаний или экспедиторских фирм. Compliance with such market entry conditions is a prerequisite for participation in entry modes such as direct exportation, joint ventures, partnerships, franchising, licensing or trade fairs, and for the use of a sales representative, distributor or consolidator.
Столь же единодушны участники были и в отношении руководящих принципов этой деятельности: выработка долгосрочного подхода, взятие под контроль и управление процессами со стороны национальных правительств, участие, партнерство, сбалансированность между экономическим и финансовым секторами и социальным, институциональным и структурным секторами, а также использование информационных и коммуникационных технологий в целях развития. There had also been unanimity on the principles to be applied in that effort, namely, long-term vision, country ownership and leadership, participation, partnerships, balance of the economic and financial sectors with the social, institutional and structural sectors and the use of information and communications technologies for development.
Участие развивающих и, в особенности, не имеющих выхода к морю стран в глобальных производственно-сбытовых цепях зависит от улучшения положения в данной области, а также от создания благоприятной инвестиционной среды, существования четких и предсказуемых правовых и институциональных рамок, налаживания эффективного партнерства между государственным и частным секторами и развития тесного регионального сотрудничества; The participation of developing and especially landlocked countries in global value chains depends on improvements in this area as well as on the creation of an enabling investment environment, a clear and predictable legal and institutional framework, effective public-private partnerships and close regional collaboration;
Сеть Партнерства на основе сотрудничества по лесам открыта для участия заинтересованных лиц и международных, региональных и национальных организаций, учреждений, механизмов и процессов, в частности региональных процессов, банков развития, неправительственных организаций, занимающихся вопросами охраны окружающей среды и развития, организаций коренных народов, научных учреждений, субъектов частного сектора и других основных групп, занимающихся вопросами лесоустройства. Participation in the Network is open to interested individuals and international, regional and national organizations, institutions, instruments and processes, such as regional processes, development banks, environmental and development NGOs, indigenous peoples organizations, the scientific community, private-sector entities and other major groups that work on forest-related issues.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.