Sentence examples of "пеньковую веревку" in Russian
Кто-нибудь, дайте мне веревку, пеньковую веревку и немного горячей воды, пожалуйста.
Somebody get me a rope, a hemp rope, and some hot water, please.
Мы должны быть проплыть через весь бассейн, после чего, схватившись за веревку, выбраться из бассейна, и еще нам предстояло проплыть короткую дистанцию под огнем.
We had to swim across a pool, pull ourselves out of the water by a rope, and swim a short stretch under flames.
Однажды Ленин сказал, что капиталисты были настолько циничными, что продали бы Советам веревку, на которой бы их затем и повесили.
Lenin once said that capitalists were so cynical that they would sell the Soviets the rope with which they would hang them.
Он использовал натяжную веревку, чтобы сбить ее с ног.
He used the tripwire to get her off her feet.
Она подала луковку нищенке, а потом умерла и попала в ад, но ангел сжалился над ней, спустил с небес веревку, к которой была привязана луковка и начал ее тянуть.
She gave an onion to a beggar and then she died and went to hell, but an angel took pity on her and let down from heaven a string to which the onion was attached and began to pull her up.
И уже было накинули на шею веревку, но я взмолился пану, я пообещал еще дать ему взаймы.
He put a rope around my neck, but I begged him, and I promised I'd lend him more money.
Я сделал веревку из своих вещей, но потом начался этот пожар.
I made a rope from my clothes, but then this fire started.
Я протянул веревку между двумя стенами и как обезьяна проползу по ней.
I'll toss a rope between the walls and monkey climb across.
Если до окончания этих трех дней, один из вас развяжет веревку, ему будет запрещено заходить в пекарню до самого начала соревнования, ясно?
If before the three days are up, one of you unties that rope, he will be forbidden to enter the workshop until the day of competition, do you understand?
Он сказал, чтобы мы взяли веревку, и тогда он покажет нам кое-что крутое.
He said to get a bale of twine and he'd show us how to do something cool.
Когда Северайд скинет веревку, ты выберешь слабину.
When Severide drops his line, you take up the slack.
Посол Уилсон созвал пресс-конференцию и надел на шею веревку.
Ambassador Wilson called a press conference and appeared with a noose around his neck.
И никто не видел, как он сел на лошадь, перебросил веревку через виселицу и повесил себя на ней в 30 футах от ваших казарм?
No one saw him saddle a horse, throw a rope over the gallows and attach himself to it not 30 feet from where you lay snoring in your tents?
Мне нужен друг и я вижу у тебя веревку в шкафу, это конечно же меня "совсем" не волнует, поэтому, почему бы нам не забыть обо всём этом, поедем в Сан-Франциско и зажжем этот вечер.
I need to make a friend, and I see some rope in your closet that I'm really not crazy about, so why don't we forget about all this, let's go to San Francisco, and let's go make a night of it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert