Ejemplos del uso de "первоклассному" en ruso con traducción "first-rate"
Traducciones:
todos68
first-rate25
first-class22
top-notch6
excellent3
first rate2
top-flight2
second to none2
daisy1
top grade1
otras traducciones4
Первоклассная контрагентская сеть с расчетными депозитариями;
First-rate network of counterparties and settlement depositories;
Но это Фрескобальди - первоклассный тосканский кьянти.
But this Frescobaldi - a first-rate Tuscan chianti.
интересный, первоклассный анализ Гондураса, Боливии и Мексики;
interesting, first-rate analysis regarding Honduras, Bolivia, and Mexico;
Маржинальный FOREX и драгметаллы от первоклассных источников ликвидности;
FOREX and precious metals margin trading from the first-rate sources of liquidity;
Напрашивается вопрос, что связывает первоклассного юриста и третьесортного сутенёра?
Well, that begs the question, what's a first-rate lawyer doing representing a third-rate pimp?
Хранение клиентских средств на сегрегированных банковских счетах в первоклассных банках;
Safekeeping of customer funds on segregated accounts with first-rate banks;
ECN STP технологии с подключением моста к агрегатору ликвидности от первоклассных банков;
ECN STP technologies with the bridge connection to liquidity aggregators from first-rate banks;
Информационные технологии революционизируют учебную аудиторию и снижают стоимость производства первоклассных учебных материалов.
Information technology is revolutionizing the classroom and driving down the costs of producing first-rate educational materials.
Хранение клиентских средств и активов на сегрегированных счетах в первоклассных банках и депозитариях;
Safekeeping of customer funds and assets on segregated accounts with first-rate banks and depositories;
Таиланд, Турция и Сингапур также имеют первоклассные университеты, специализирующиеся на естественных науках, включая биотехнологию.
Thailand, Turkey, and Singapore also have first-rate universities in the sciences, including biotechnology.
Хранение клиентских денежных средств и активов на сегрегированных счетах в первоклассных банках и депозитариях;
Safekeeping of customer funds and assets on segregated accounts with first-rate banks and depositories;
Однако, почти как по волшебству, мы получили абсолютно первоклассного экономиста – надежную пару рук у руля мировой экономики.
Instead, almost miraculously, we got an absolutely first-rate economist, a safe pair of hands to guide the global economy.
Все больше она заполняется посольством США в Мехико, где работают первоклассные дипломаты, которые часто могут переоценивать свои силы.
Increasingly, it is being filled by the US Embassy in Mexico City, staffed by first-rate diplomats who may be biting off more than they can chew.
Хотя разные стили ведения переговоров могут обеспечить разные результаты, вряд ли можно считать, что в США не хватает первоклассных представителей для торговых переговоров.
While different negotiating styles might have secured different results, it is hardly credible to suggest that the US has suffered a shortage of first-rate representatives in trade talks.
Вы зарабатывали себе репутацию, собирая растения, животных, окаменелости и геологические образцы со всего света и писали домой письма, демонстрирующие ваше развитие до уровня первоклассного ученого.
You built your reputation by collecting plants, animals, fossils, and geological samples from around the world, and sending back letters that tracked your development into a first-rate scientist.
В конце концов, несмотря на плохие финансовые показатели, многие государственные предприятия Китая располагают большими возможностями, в том числе новейшим оборудованием, первоклассным техническим персоналом и конкурентоспособной продукцией.
After all, despite their grim financial performance, many of China’s SOEs have a lot going for them, including state-of-the-art equipment, first-rate technical staff, and competitive products.
Без первоклассного опыта в области управления долгами, в экономике, где реализуются крупномасштабные государственные проекты, существует риск вытеснения частных инвестиций, поскольку появится соблазн опираться в основном на внутренние сбережения.
Without first-rate expertise in debt management, an economy implementing large-scale public outlays risks crowding out private investment through overreliance on domestic savings.
Следующие 56 недель они наслаждаются первоклассной помощью и возможностями вашего зоопарка, но когда им стал подходить срок рожать, преступник отвез их туда, где их плод никто не увидит.
Now, for the next 56 weeks, they enjoy first-rate care and accommodation at your facility, then when their due date's finally drawn near, the criminal drives them away in a truck to give birth in secret.
Оба являются первоклассными специалистами, работали в качестве министров с разными портфолио, показали хорошие результаты на высших должностях в многонациональных организациях и обладают дипломатическим опытом и профессиональной компетенцией для выдающейся работы.
Both are first-rate, have served as ministers with multiple portfolios, have performed admirably in top positions in multilateral organizations, and have the diplomatic skills and professional competence to do an outstanding job.
Гибкость и индивидуальный подход, ценная экспертиза, понимание бизнеса клиента и его инвестиционных целей, а так же первоклассное обслуживание клиентов обеспечит Вам, Вашей семье и Вашему бизнесу надежное и профессиональное управление капиталом.
Flexibility and individual approach, understanding of customers’ business and investment objectives, valuable expertise and first-rate customer service will ensure you, your family and your business the reliable and professional capital management.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad