Ejemplos del uso de "первую часть" en ruso

<>
В 2013 году руководство NIAC предоставило SpaceWorks первую часть гранта в размере 100 тысяч долларов на разработку примерной платформы для осуществления исследовательских полетов в состоянии искусственного сна на Марс и его спутники. Экипаж должен был включать от четырех до восьми человек. In 2013 NIAC awarded SpaceWorks a Phase 1 grant of $100,000 to develop a rough torpor-enabled architecture for exploration-class missions — those with four to eight crew members heading to Mars or its moons.
Чтобы дать ответ на этот вопрос, необходимо разделить первую часть формулы (Rp – Rf) на, так называемое, стандартное отклонение (?p). To answer this question, the Sharpe ratio divides the first part of the fraction (Rp – Rf) by the so-called standard deviation (σp).
индивидуально настроенные аудитории, помогающие охватить людей, которых вы уже знаете (например, если вы выпускаете продолжение игры для мобильных устройств, то можете настроить таргетинг рекламы на людей, которые скачали первую часть); Custom Audiences, which help you reach people you already know (ex: if you release a sequel to a mobile app game, you could target ads to people who downloaded the first one)
Декодируйте первую часть — закодированную подпись — из base64url. Decode the first part - the encoded signature - from base64url
Стоит Германии изменить первую часть этой формулы - и европейскому проекту будет нанесен серьезный урон - это относится также к национальным интересам Германии. Should Germany spurn the first part of this formula, the European project would suffer serious damage - and so will German national interests.
На первую часть вопроса общий ответ дал бывший президент США Билл Клинтон во время избирательной кампании 1992 года: «Всё дело в экономике, глупец». The broad answer to the first part of the question was provided by former US President Bill Clinton’s 1992 election campaign: “It’s the economy, stupid.”
Введите первую часть адреса электронной почты (до знака "@") и нажмите клавишу TAB, чтобы перейти к раскрывающемуся списку доменов. Type in the first portion of the email address (before the at sign) and, to get to the domain drop-down list, press the Tab key.
Введите знак =, затем щелкните ячейку, содержащую первую часть текста для объединения, например имя человека. Type =, then click the cell that contains the first text you want to combine, such as a person’s first name.
В поле Псевдоним введите первую часть нового адреса электронной почты. In the Alias box, type the first part of the new email address.
Используйте клавиатуру, чтобы написать имя человека, которого необходимо найти (сначала следует ввести фамилию), или написать первую часть его адреса электронной почты, затем дважды нажмите клавишу с символом решетки, если вы знаете добавочный номер, нажмите клавишу с символом решетки.» Use the keypad to spell the name of the person you’re trying to find, last name first, or to spell the first part of their email address, press the pound key twice, if you know the extension, press the pound key.”
Microsoft Dynamics AX может помочь завершить первую часть, и услуги сторонней компании потребуются только для регистрации возмещений НДС. Microsoft Dynamics AX can help you complete the first part of this process so that you only have to use the third-party company for filing the VAT returns.
Я заранее попросил, чтобы как только мое тело полностью сломается под давлением рака, моя семья и друзья опубликовали это написанное мною сообщение - первую часть процесса превращения этого активного веб-сайта в архив." In advance, I asked that once my body finally shut down from the punishments of my cancer, then my family and friends publish this prepared message I wrote - the first part of the process of turning this from an active website to an archive."
А сейчас позвольте мне закончить первую часть моего шоу кое-чем похитрее. In the meanwhile, let me conclude the first part of my show by doing something a little trickier.
А потом они запомнят первую часть прошлого века, когда было очень тяжело. И мы можем проследить за Большим Скачком. And then they would remember the first part of last century, which was really bad, and we could go by this so-called Great Leap Forward.
Первую часть будет исполнять хор на сцене. The first half will be performed by the live singers here on stage.
И это входит в первую часть нашего процесса, здесь она больше похожа на традиционную утилизацию. And it goes in the first part of our process here, which is more like traditional recycling.
Основываясь на собранной информации, Специальный докладчик посвящает первую часть своего доклада (главу I) политической ситуации и социально-экономическому положению в стране, обращая, в частности, внимание на развитие мирного процесса после того, как 1 ноября 2001 года было сформировано новое переходное правительство. Based on the information gathered, the Special Rapporteur addresses in Part I of this report the political, economic and social situation, in particular developments in the peace process since the inauguration of the Transitional Government on 1 November 2001.
Основываясь на собранной информации, Специальный докладчик посвящает первую часть своего доклада политической ситуации и социально-экономическому положению, обращая, в частности, внимание на развитие мирного процесса после подписания 28 августа 2000 года Арушского соглашения о мире и примирении в Бурунди. Based on the information gathered, the Special Rapporteur addresses in Part I of this report the political, economic and social situation, in particular developments in the peace process since the signing of the Arusha Agreement on Peace and Reconciliation in Burundi on 28 August 2000.
Кроме того, учитывая имеющиеся в истории примеры применения силы под предлогом дипломатической защиты, важно сохранить в том или ином месте проекта первую часть вступительной фразы статьи 2, согласно которой " угроза силой или ее применения запрещена как средство дипломатической защиты ", поскольку это положение является важным элементом в развитии обычного международного права в области дипломатической защиты. In addition taking account of the historic use of force under the banner of diplomatic protection, it was essential to maintain the first part of the opening clause of article 2 which read “the threat or use of force is prohibited as a means of diplomatic protection” somewhere in the draft, as it was a significant element in the development of customary international law on diplomatic protection.
28 января 2002 года Группа издала процедурное постановление № 14, в котором сообщила о своем намерении завершить рассмотрение претензий четырнадцатой партии и представить доклад и рекомендации Совету управляющих в двух частях: первую часть- в июле 2002 года и вторую часть- в январе 2003 года. On 28 January 2002, the Panel issued Procedural Order No. 14, in which it gave notice of its intention to complete its review of the claims in the fourteenth instalment and to finalize its report and recommendations to the Governing Council in two parts, part one in July 2002 and part two in January 2003.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.