Ejemplos del uso de "первый план" en ruso
Сегодня на первый план выходят четыре основных вопроса:
Four specific issues now move to center-stage:
Десятилетие спустя на первый план вышло Японское экономическое чудо.
A decade later, Japan's rising commercial challenge seemed paramount.
На первый план выходит агрессия, комплексы исчезают, увеличивается слюноотделение.
Aggression red lines, inhibitions disappear, salivation increases.
Вот где на первый план выходит шиитско-суннитское сотрудничество.
Here is where Sunni-Shiite cooperation comes in.
Но существует проблема, и кризис выдвинул ее на первый план.
But there is a problem, and the crisis has highlighted it.
И они не только выдвигают на первый план свой национализм.
And they are not only putting their respective nationalisms first.
Действительно, сегодняшие действия НАТО выдвигают на первый план его меняющуюся сущность.
Indeed, NATO's actions today highlight its changing nature.
Натовские бомбардировки Сербии и Косово вновь выдвинули эти проблемы на первый план.
NATO's bombing of Serbia and Kosovo has highlighted these problems again.
«Обзор» также будет выдвигать на первый план инновационные подходы в отношении резистентности.
The Review will also highlight innovative approaches to addressing resistance.
Во-вторых, в ходе дебатов на первый план зачастую выходят проблемы безопасности.
Second, narrow bureaucratic debate typically trumps security concerns.
Но как только кризис утихнет, беспокойство о ГИФах вновь выйдет на первый план.
But the minute the sub-prime crisis subsides, anxieties about SWF’s will return.
Он, в частности, выдвинул на первый план проблемы ингушей, чеченцев и турок-месхетинцев.
He highlighted in particular the problems of the Ingush, the Chechens and the Meshketian Turks.
Таким образом, на первый план выступала не долгосрочная стабильность компании, а краткосрочная видимость таковой.
What mattered was not a company's long-term strength but its short-term appearance.
Вновь на первый план вышла потребность в политике постоянного отстаивания мира во всём мире.
A political message embodying a commitment to constant vigilance in support of peace has again become essential.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad