Ejemplos del uso de "переговорами" en ruso con traducción "negotiation"
Traducciones:
todos11952
negotiation4961
negotiations4107
talk1217
talks1177
discussion251
bargaining195
conversation36
parley1
otras traducciones7
Как с любыми крупными переговорами, возникают точки преткновения.
As with any significant negotiation, stumbling blocks appear.
Америка регулярно пренебрегает переговорами, считая их признаком слабости и попустительства.
The US has repeatedly disdained negotiation as a sign of weakness and appeasement.
Президент хотел, чтобы я сюда зашёл и приглядел за переговорами о госдолге.
Well, POTUS wanted me to come down here and peep the skinny on the debt negotiations.
И я пригласил двух мужчин и провел то, что я называю непрямыми переговорами.
And I took these two men and did what I call an indirect negotiation.
Наблюдающие за переговорами называют текущий американо-китайский танец взаимного обвинения пактом о самоубийстве.
Negotiation watchers term the current American-Chinese dance of mutual blame a suicide pact.
Он бы хотел избежать громких заявлений и пропаганды, которые обычно ассоциируется с публичными переговорами.
He would have wanted to avoid the grandstanding and propaganda generally associated with public negotiations.
Неразбериха между переговорами и решением проблем является сегодня довольно странным и тревожным аспектом глобальной политики.
One odd and disturbing aspect of global politics today is the confusion between negotiations and problem-solving.
Вторая реальность заключается в том, что между переговорами и воплощением результата в жизнь неизбежен компромисс.
A second reality is that there is an unavoidable trade-off between negotiations and implementation.
Параллельно с переговорами о ДИС Китаю и ЕС следует стремится к достижению трёх основных целей.
In parallel with their BIT negotiations, China and the EU should be pursuing three main goals.
Я бы ожидать, что они будут придерживаться жесткого тона перед переговорами, что может отрицательно сказаться на EUR.
I would expect them to maintain their tough tone ahead of the negotiations, which could prove EUR-negative.
Камбоджа настолько же сильно хочет сделать данный приграничный конфликт многосторонним, насколько Таиланд хочет ограничить его двухсторонними переговорами.
Cambodia wants to multilateralize the border conflict as much as Thailand tries to limit it to bilateral negotiations.
НЬЮ-ЙОРК - Неразбериха между переговорами и решением проблем является сегодня довольно странным и тревожным аспектом глобальной политики.
NEW YORK - One odd and disturbing aspect of global politics today is the confusion between negotiations and problem-solving.
Изнуренные не оправдавшими свои ожидания переговорами по предотвращению изменения климата, европейские лидеры, кажется, не расположены обсуждать вопросы расширения ЕС.
Exhausted by the frustrating climate negotiations in Copenhagen, European leaders seemed not to be in the mood for questions about EU enlargement.
Также были споры о том, что освобождение Меграхи было связано с переговорами о нефтяных контрактах между Великобританией и Ливаном.
There has also been speculation that Megrahi's release was related to negotiations over oil contracts between Britain and Libya.
Такая бессердечная риторика отражает неадекватность тех мер реагирования на изменение климата, которые были до сих пор произведены подобными международными переговорами.
This kind of bloodless rhetoric reflects the inadequacy of the responses to climate change that international negotiations have so far produced.
Таким образом, «помощь в интересах торговли», являющаяся одной из ключевых задач стратегии ВТО, слабо связана посредством учреждений с торговыми переговорами.
Thus, aid for trade, one of the key tasks on the WTO agenda, has weak institutional links to trade negotiations.
Однако Министерство финансов США и Управление торгового представителя США по-прежнему уверены, что макроэкономические проблемы не стоит увязывать с торговыми переговорами.
But the United States Treasury and the Office of the US Trade Representative continue to argue that macroeconomic issues should be kept separate from trade negotiations.
Если ЕС и США создадут эти два обязательства, остальной мир мог бы следить за переговорами по TTIP больше с надеждой, нежели с трепетом.
If the EU and the US made these two commitments, the rest of the world could follow the TTIP negotiations with hope, rather than trepidation.
а также риск роста цен на нефть в 2013 г., поскольку ни переговорами, ни санкциями не удается убедить Иран отказаться от своей ядерной программы.
and the risk of higher oil prices in 2013 as negotiations and sanctions fail to convince Iran to abandon its nuclear program.
Факт заключается в том, что любая ситуация, в которой доминирующая сторона выступает против тех, кого она клеймит как террористов, рано или поздно заканчивается переговорами.
The fact is that every situation in which a dominant power confronts those it condemns as terrorists sooner or later ends in negotiations.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad