Ejemplos del uso de "передававшим" en ruso con traducción "tell"
Traducciones:
todos1992
hand350
transmit331
transfer326
pass137
convey121
report97
give97
message91
say71
broadcast51
forward48
communicate46
carry37
commit30
turn over24
relay23
network23
devolve16
traffic14
air13
impart13
tell12
reflect10
rent4
sign over2
escalate1
divest1
hand over1
make over1
sign away1
Пропагандистский материал партии передает ее сущность.
The party's propaganda material tells its story.
Мне передают, что декан Пелтон готов объявить победителя.
I'm being told now that dean Pelton is prepared to announce a winner.
Передаете дело этому подлизе Тодду, и даже ничего не сообщаете мне?
You bring bootlicking Todd on and you don't tell me?
Яссин передает вам привет и спрашивает, можете ли вы заплатить за товар
Yassin says hello and told me to ask you to pay him for the load
Другими словами, информацию о стране передают все виды связи независимо от того, хочет страна этого или нет.
In other words, all sorts of communication devices are telling us the stories of countries, whether or not the countries concerned want people to hear those stories.
Так, мы передаем ваше содержимое третьим лицам по вашей просьбе, например в случае, когда вы связываете свой продукт со службой.
For example, we share your content with third parties when you tell us to do so, such as when you link your product with a service.
И я хотела бы поделиться несколькими историями, потому что я верю, что с историями мы передаём информацию на прямую в тело.
And I want to tell a few stories because I believe that stories are the way that we transmit information, where it goes into our bodies.
Либо Джордж передает все права Натали, либо я заявляю в полицию и рассказываю, что ты заставил меня солгать о событиях той ночи, когда погиб Томас.
Either George signs over the rights to Natalie or I'm going to go to the police, and I am going to tell them that you forced me to lie the night Thomas died.
Выбор религии может быть делом страстной приверженности (как "скачок веры" Кьеркегора) или, что встречается более часто, эмоционально малоинтенсивным потребительским выбором (что великолепно передает американское выражение "религиозное предпочтение").
A religious decision can be a matter of passionate commitment (as in Kierkegaard's "leap of faith"), or, more commonly, an emotionally low-intensity consumer option (expressed in the telling American phrase "religious preference").
Когда Хуан Энрикез рассказал нам об этих 12 триллионах бит, передаваемых туда-сюда, о всей этой информации генома в протеомической лаборатории, это было как раз то, что представлял Барричелли:
When Juan Enriquez told us about these 12 trillion bits being transferred back and forth, of all this genomics data going to the proteomics lab, that's what Barricelli imagined:
Мы можем передавать ваше содержимое третьей стороне по вашей просьбе, например, когда вы отправляете сообщение электронной почты другу, предоставляете доступ к фотографиям в OneDrive или связываете учетные записи с другими службами.
For example, we share your content with third parties when you tell us to do so, such as when you send an email to a friend, share photos and documents on OneDrive, or link accounts with another service.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad